Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur (Version live 2002) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur (Version live 2002)




Soleil cherche futur (Version live 2002)
Soleil cherche futur (Live Version 2002)
Hubert-Félix Thiéfaine
Hubert-Félix Thiéfaine
713705 cherche futur
713705 cherche futur
Paroles: Hubert-Félix Thiéfaine. musique: Claude Mairet "Soleil Cherche Futur"
Lyrics: Hubert-Félix Thiéfaine. music: Claude Mairet "Soleil Cherche Futur"
L'infirmier de minuit distribue le cyanure
The midnight nurse distributes cyanide
Et demande a Noé si le charter est prêt.
And asks Noah if the charter is ready.
"Oh mec il manque encore les ours et les clônures
"Oh man, we're still missing the bears and the clones
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
But the lice are in heat, we have to take off, don't we?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
And off they went on other adventures,
Vers les flèches ou les fleurs flashent avec la folie
Towards the arrows or the flowers that flash with madness
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
And I remain seated, my lungs in sawdust
A filer mes temps morts à la mélancolie.
Spinning my downtime to melancholy.
Soleil, soleil,
Sun, sun,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
My sorcerer is said to be waiting for me in Chihuahua
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
Or perhaps in a smoky den in Singapore
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
But I hang around the PMUs with my hangover
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Dreaming that the barmaid will come and talk to me about love
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
And I run into the other Chinese guy in this bawdy house
Qui me dit "Viens prendre un verre. Tu m'as l'air fatigué."
Who says to me, "Come have a drink. You look tired."
Laisse tomber ta cuti, devient ton mécano.
Drop your skin, become your own mechanic.
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré.
It is since the beginning of the world that man has torn himself apart.
Soleil, soleil,
Sun, sun,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara.
Goodbye Gary Cooper, goodbye Che Guevara.
On se fait des idoles pour planquer nos moignons.
We make ourselves idols to hide our stumps.
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Now the wind rushes into the nirvanas
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon.
And we are prisoners of our bogus gazes.
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
Galactic monsters project our stutters
Sur les murs de la sphère nous rêvons d'amour
On the walls of the sphere where we dream of love
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants.
But in the undergrounds, the dreamers are losers.
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
Are we condemned to feel too heavy?
Soleil, soleil,
Sun, sun,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Isn't it wonderful to feel trapped?





Авторы: CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.