Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur (Version live 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil cherche futur (Version live 2002)
Soleil cherche futur (Live Version 2002)
Hubert-Félix
Thiéfaine
Hubert-Félix
Thiéfaine
713705
cherche
futur
713705
cherche
futur
Paroles:
Hubert-Félix
Thiéfaine.
musique:
Claude
Mairet
"Soleil
Cherche
Futur"
Lyrics:
Hubert-Félix
Thiéfaine.
music:
Claude
Mairet
"Soleil
Cherche
Futur"
L'infirmier
de
minuit
distribue
le
cyanure
The
midnight
nurse
distributes
cyanide
Et
demande
a
Noé
si
le
charter
est
prêt.
And
asks
Noah
if
the
charter
is
ready.
"Oh
mec
il
manque
encore
les
ours
et
les
clônures
"Oh
man,
we're
still
missing
the
bears
and
the
clones
Mais
les
poux
sont
en
rut,
faut
décoller
pas
vrai?"
But
the
lice
are
in
heat,
we
have
to
take
off,
don't
we?"
Et
les
voila
partis
vers
d'autres
aventures,
And
off
they
went
on
other
adventures,
Vers
les
flèches
ou
les
fleurs
flashent
avec
la
folie
Towards
the
arrows
or
the
flowers
that
flash
with
madness
Et
moi
je
reste
assis
les
poumons
dans
la
sciure
And
I
remain
seated,
my
lungs
in
sawdust
A
filer
mes
temps
morts
à
la
mélancolie.
Spinning
my
downtime
to
melancholy.
Soleil,
soleil,
Sun,
sun,
N'est
ce
pas
merveilleux
de
se
sentir
piégé?
Isn't
it
wonderful
to
feel
trapped?
Paraît
que
mon
sorcier
m'attend
à
Chihuaha
My
sorcerer
is
said
to
be
waiting
for
me
in
Chihuahua
Ou
bien
dans
un
clandé
brumeux
de
Singapour
Or
perhaps
in
a
smoky
den
in
Singapore
Mais
je
traîne
les
PMU
avec
ma
gueule
de
bois
But
I
hang
around
the
PMUs
with
my
hangover
En
rêvant
que
la
barmaid
viendra
me
causer
d'amour
Dreaming
that
the
barmaid
will
come
and
talk
to
me
about
love
Et
je
tombe
sur
l'autre
chinetoque
dans
cette
soute
à
proxos
And
I
run
into
the
other
Chinese
guy
in
this
bawdy
house
Qui
me
dit
"Viens
prendre
un
verre.
Tu
m'as
l'air
fatigué."
Who
says
to
me,
"Come
have
a
drink.
You
look
tired."
Laisse
tomber
ta
cuti,
devient
ton
mécano.
Drop
your
skin,
become
your
own
mechanic.
C'est
depuis
le
début
du
monde
que
l'homme
s'est
déchiré.
It
is
since
the
beginning
of
the
world
that
man
has
torn
himself
apart.
Soleil,
soleil,
Sun,
sun,
N'est
ce
pas
merveilleux
de
se
sentir
piégé?
Isn't
it
wonderful
to
feel
trapped?
Adieu
Gary
Cooper,
adieu
Che
Guevara.
Goodbye
Gary
Cooper,
goodbye
Che
Guevara.
On
se
fait
des
idoles
pour
planquer
nos
moignons.
We
make
ourselves
idols
to
hide
our
stumps.
Maintenant
le
vent
s'engouffre
dans
les
nirvanas
Now
the
wind
rushes
into
the
nirvanas
Et
nous
sommes
prisonniers
de
nos
regards
bidon.
And
we
are
prisoners
of
our
bogus
gazes.
Les
monstres
galactiques
projettent
nos
bégaiements
Galactic
monsters
project
our
stutters
Sur
les
murs
de
la
sphère
où
nous
rêvons
d'amour
On
the
walls
of
the
sphere
where
we
dream
of
love
Mais
dans
les
souterrains,
les
rêveurs
sont
perdants.
But
in
the
undergrounds,
the
dreamers
are
losers.
Serions-nous
condamnés
à
nous
sentir
trop
lourds?
Are
we
condemned
to
feel
too
heavy?
Soleil,
soleil,
Sun,
sun,
N'est
ce
pas
merveilleux
de
se
sentir
piégé?
Isn't
it
wonderful
to
feel
trapped?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.