Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur (Version live 2002) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur (Version live 2002)




Soleil cherche futur (Version live 2002)
Солнце ищет будущее (Концертная версия 2002)
Hubert-Félix Thiéfaine
Hubert-Félix Thiéfaine (Убер-Феликс Тифен)
713705 cherche futur
713705 ищет будущее
Paroles: Hubert-Félix Thiéfaine. musique: Claude Mairet "Soleil Cherche Futur"
Слова: Hubert-Félix Thiéfaine. Музыка: Claude Mairet "Soleil Cherche Futur"
L'infirmier de minuit distribue le cyanure
Полуночный санитар раздаёт цианид
Et demande a Noé si le charter est prêt.
И спрашивает Ноя, готов ли чартер.
"Oh mec il manque encore les ours et les clônures
"Эй, друг, ещё не хватает медведей и клонов,
Mais les poux sont en rut, faut décoller pas vrai?"
Но вши в течке, надо взлетать, не так ли?"
Et les voila partis vers d'autres aventures,
И вот они улетают к новым приключениям,
Vers les flèches ou les fleurs flashent avec la folie
Туда, где стрелы или цветы сверкают безумием,
Et moi je reste assis les poumons dans la sciure
А я сижу, лёгкие в опилках,
A filer mes temps morts à la mélancolie.
Коротая время в меланхолии.
Soleil, soleil,
Солнце, солнце,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Не правда ли, чудесно чувствовать себя в ловушке?
Paraît que mon sorcier m'attend à Chihuaha
Кажется, мой колдун ждёт меня в Чиуауа
Ou bien dans un clandé brumeux de Singapour
Или в туманном подполье Сингапура,
Mais je traîne les PMU avec ma gueule de bois
Но я слоняюсь по барам с похмельем,
En rêvant que la barmaid viendra me causer d'amour
Мечтая, что барменша заговорит со мной о любви.
Et je tombe sur l'autre chinetoque dans cette soute à proxos
И я натыкаюсь на этого китайца в этом притоне,
Qui me dit "Viens prendre un verre. Tu m'as l'air fatigué."
Который говорит: "Выпей со мной. Ты выглядишь усталым".
Laisse tomber ta cuti, devient ton mécano.
Брось свою шкуру, стань своим механиком.
C'est depuis le début du monde que l'homme s'est déchiré.
С начала времён человек разрывается на части.
Soleil, soleil,
Солнце, солнце,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Не правда ли, чудесно чувствовать себя в ловушке?
Adieu Gary Cooper, adieu Che Guevara.
Прощай, Гэри Купер, прощай, Че Гевара.
On se fait des idoles pour planquer nos moignons.
Мы создаём себе кумиров, чтобы спрятать свои обрубки.
Maintenant le vent s'engouffre dans les nirvanas
Теперь ветер врывается в нирваны,
Et nous sommes prisonniers de nos regards bidon.
И мы пленники своих фальшивых взглядов.
Les monstres galactiques projettent nos bégaiements
Галактические монстры проецируют наше заикание
Sur les murs de la sphère nous rêvons d'amour
На стены сферы, где мы мечтаем о любви,
Mais dans les souterrains, les rêveurs sont perdants.
Но в подземельях мечтатели проигрывают.
Serions-nous condamnés à nous sentir trop lourds?
Неужели мы обречены чувствовать себя слишком тяжёлыми?
Soleil, soleil,
Солнце, солнце,
N'est ce pas merveilleux de se sentir piégé?
Не правда ли, чудесно чувствовать себя в ловушке?





Авторы: CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.