Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Toboggan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trafiquant
de
réminiscences
Торговец
воспоминаниями,
Volées
à
des
foules
amnésiques
Украденными
у
толпы
с
амнезией,
J'ai
longtemps
laissé
ma
conscience
Я
долго
позволял
своей
совести
Vagabonder
sur
sa
musique
Бродить
под
её
музыку.
Les
vents
violents
venus
des
villes
Сильные
ветра,
пришедшие
из
городов,
M'entraînent
au
cœur
d'un
ouragan
Уносят
меня
в
сердце
урагана,
Et
déjà
je
suis
dans
la
file
И
я
уже
стою
в
очереди,
Qui
conduit
vers
le
toboggan
Ведущей
к
горке,
Qui
conduit
vers
le
toboggan
Ведущей
к
горке.
Je
me
souviens
d'étoiles
filantes
Я
помню
падающие
звезды,
Distordues
dans
les
galaxies
Искаженные
в
галактиках,
D'où
j'appelais
l'horloge
parlante
Откуда
я
звонил
говорящим
часам,
Pour
avoir
de
la
compagnie
Чтобы
не
чувствовать
себя
одиноким.
Les
feux
de
mes
nuits
éphémères
Огни
моих
мимолетных
ночей
Tracent
un
point
d'orgue
sur
mon
chant
Вычерчивают
кульминацию
в
моей
песне,
Je
n'suis
qu'un
escroc
solitaire
Я
всего
лишь
одинокий
мошенник,
Un
truand
qui
blanchit
du
vent
Аферист,
отмывающий
ветер,
Qui
blanchit
des
mots
et
du
vent
Отмывающий
слова
и
ветер.
Inutile,
absurde
et
tremblant
Бесполезный,
абсурдный
и
дрожащий,
Dans
l'ordre
d'un
destin
troublant
В
порядке
тревожащей
судьбы,
J'écoute
le
souffle
de
l'instant
Я
слушаю
дыхание
мгновения
Et
l'accélération
du
temps
И
ускорение
времени
Là-bas
devant
le
toboggan
Там,
перед
горкой,
Là-bas
devant
le
toboggan
Там,
перед
горкой.
Poursuivi
par
des
vieilles
rengaines
Преследуемый
старыми
напевами,
Des
mots
d'amour
des
mails
transis
Словами
любви
из
продрогших
писем,
J'abandonne
à
la
faune
urbaine
Я
оставляю
городской
фауне
Les
garanties
de
ma
survie
Гарантии
моего
выживания.
Les
vents
violents
venus
d'ailleurs
Сильные
ветра,
пришедшие
издалека,
Soufflent
et
sifflent
en
se
lamentant
Дуют
и
свистят,
стеная,
Et
maint'nant
devrais-je
avoir
peur
И
теперь
должен
ли
я
бояться
Et
fuir
devant
le
toboggan?
И
бежать
от
горки?
Et
fuir
devant
le
toboggan?
И
бежать
от
горки?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert-Félix THIEFAINE, CHRISTOPHER BOARD, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, Christopher BOARD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.