Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Un vendredi 13 à 5H
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un vendredi 13 à 5H
Пятница, 13-е, 5 утра
Ce
sera
sans
doute
le
jour
de
l'immatriculée-contraception
ou
une
Это,
наверное,
будет
день
внедрения
противозачаточных
имплантатов
или
какой-нибудь
Connerie
comme
ça
cette
année-lÃ,
exceptionnellement,
le
15
aoÃt
Похожей
чуши,
в
этом
году,
как
исключение,
15
августа
Tombera
un
vendredi
13
et
j'apprendrai
par
Radio
Mongol
Выпадет
на
пятницу,
13-е,
и
я
узнаю
по
"Радио
Монголь"
Internationale
la
nouvelle
de
cette
catastrophe
aérienne
dans
le
Интернэшнл
новости
об
этой
авиакатастрофе
в
Secteur
septentrional
de
mes
hémisphères
cérébelleux
LÃ
où
je
Северном
секторе
моих
мозжечковых
полушарий.
Там,
где
я
Mouille
mes
tankers
de
lucidité
comique
les
nuits
où
je
descends
la
Окунаю
свои
танкеры
комической
ясности
в
те
ночи,
когда
я
бреду
по
Dernière
avenue
du
globe
en
traînant
ma
tête
dans
un
sac
en
Последнему
проспекту
земного
шара,
волоча
голову
в
пластиковом
Un
vendredi
13
Ã
5 heures
В
пятницу,
13-го,
в
5 утра
Ce
jour-lÃ
j'
pèt'rai
mon
cockpit
В
тот
день
я
разобью
свой
кокпит
Dans
la
barranca
del
muerto
В
ущелье
мертвецов,
Avec
ma
terre
promise
en
kit
С
моей
землей
обетованной
в
разобранном
виде
Et
ma
dysenterie
en
solo
И
моей
дизентерией
соло.
Et
les
anges
de
la
dernière
scène
И
ангелы
последней
сцены
Viendront
s'affronter
Ã
ma
trouille
Соберутся
сражаться
с
моим
страхом.
Passeport,
visa,
contrÃ'le
des
gènes
Паспорт,
виза,
генетический
контроль
Et
radiographie
de
ma
chtouille
И
рентген
моей
штучки.
Je
tomb'rai
comme
un
numéro
Я
упаду,
как
номер
421
sur
le
compteur
421
на
счетчике,
Nuage
glacé
Ã
fleur
de
peau
Ледяное
облако
на
коже,
Dans
l'étrange
ivresse
des
lenteurs
В
странном
опьянении
медлительности.
Et
pour
arroser
mon
départ
И
чтобы
отметить
мой
уход,
J'
voudrais
qu'mon
corps
soit
distillé
Я
хочу,
чтобы
мое
тело
перегнали,
Et
qu'on
paie
Ã
tous
les
traîn'-bars
И
чтобы
все
привокзальные
бары
La
der
des
ders
de
mes
tournées
Оплатили
последний
из
последних
моих
туров.
Be
still
my
soul
Успокойся,
душа
моя,
Couchée,
mon
âme
Au
pied,
tranquille
Ложись,
душа
моя,
к
ногам,
спокойно.
Be
still
my
soul
Успокойся,
душа
моя,
Tout
ira
bien
Au
pied,
couchée
Hé,
couchée
Все
будет
хорошо.
К
ногам,
ложись.
Эй,
ложись.
Je
m'écras'rai
sur
Oméga
Я
разобьюсь
об
Омегу,
Chez
les
clowns
du
monde
inversé
У
клоунов
перевернутого
мира,
En
suppliant
Wakan-Tanka
Умоляя
Вакан-Танка
D'oublier
d'me
réincarner
Забыть
о
моем
перевоплощении.
Un
vendredi
13
Ã
5 heures
В
пятницу,
13-го,
в
5 утра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hubert Thiefaine, Claude Mairet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.