Текст и перевод песни Hubert-Félix Thiéfaine - Whiskeuses Images Again (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiskeuses Images Again (Remastered)
Снова образы виски (Ремастировано)
Vieille
copie
du
terrin-terreur
Старая
копия
земного
ужаса,
Tirée
au
ronéochibreur,
Напечатанная
на
ротапринте,
Souvent
j'aim'rais
faire
fonctionner
Часто
мне
хочется
запустить
La
génération
spontanée.
Самозарождение.
Comme
un
pou
dans
une
cage
en
feu
Как
вошь
в
горящей
клетке,
J'télégraphie
mon
code
foireux.
Я
телеграфирую
свой
глючный
код.
Attention
traversée
d'engins
Осторожно,
движение
техники
Sur
Livre
des
morts
européens.
По
Европейской
книге
мёртвых.
Bloody
man
ah
ah...
Кровавый
человек,
ах-ах...
Fatigué
des
drapeaux
en
berne
Устав
от
приспущенных
флагов,
J'm'amuse
à
quitter
la
caverne,
Я
забавляюсь,
покидая
пещеру,
À
voir
si
l'on
danse
en
éveil
Чтобы
увидеть,
танцуют
ли
во
сне
Dans
les
particules
du
soleil
Частицы
солнца.
Mais
j'atterris
sur
des
cols
durs
Но
я
приземляюсь
на
жёсткие
воротнички
Au
pied
de
la
Mangeuse
d'ordures,
У
подножия
Пожирательницы
Мусора,
Le
cul
poisseux
dans
l'caniveau
С
липким
задом
в
канаве,
À
baiser
mon
portemanteau.
Целуя
свою
вешалку.
Bloody
man
ah
ah...
Кровавый
человек,
ах-ах...
Hé
toi
l'animal
futurien,
Эй
ты,
животное
будущего,
Toi
qu'as
bien
connu
les
Martiens,
Ты,
хорошо
знавший
марсиан,
T'as
p'têt'
l'horaire
des
boute-en-train.
Может,
у
тебя
есть
расписание
заводил.
À
quelle
heure
passe
le
prochain
bar,
В
какое
время
проходит
следующий
бар,
Que
j'
paie
une
bière
à
mon
clébard?
Чтобы
я
мог
купить
пиво
своему
псу?
Certaines
nuits,
j'imagine
l'exit
Иногда
по
ночам
я
представляю
себе
выход
Du
labyrinthe
dans
le
transit
Из
лабиринта
в
транзите
De
40
milliards
de
couleurs
40
миллиардов
цветов,
Se
r'niflant
avec
l'Åâ
il
du
cÅâ
ur,
Вдыхающих
друг
друга
с
маслом
сердца,
Mais
j'
me
réveille
déglingué
Но
я
просыпаюсь
разбитым,
Avec
un
casque
sur
le
nez
С
каской
на
носу,
Et
j'ai
beau
raccorder
les
fils,
И
сколько
бы
я
ни
соединял
провода,
J'traîne
une
vieille
caisse
marquée
fragile.
Я
тащу
за
собой
старую
коробку
с
надписью
"хрупкое".
Bloody
man
ah
ah...
fragile.
Кровавый
человек,
ах-ах...
хрупкое.
Bloody
man.
Кровавый
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.