Hubert Mounier - Histoire de fous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hubert Mounier - Histoire de fous




Histoire de fous
Story of Fools
Dans le flot des jours
In the stream of days
je vends mon amour
Where I sell my love
C'est la nouba,
It's the party,
Et tout ce carnaval
And all this carnival
Fait oublier l'ennui
Makes me forget the boredom
Et le vide qui font mal.
And the emptiness that hurts.
Banal comme un clown triste,
Commonplace like a sad clown,
Sur la piste,
On the track,
Qui pleure sur ses amours
Who cries over her love
En jouant du tambour.
While playing the drum.
Faire semblant de croire
Pretend to believe
Que la fiesta qui bat
That the party that beats
Est tout pour moi,
Is everything to me,
Effacer les remords,
Erase the remorse,
Les envies de s'enfuir,
The desires to flee,
Mais tout ce cirque est ma vie,
But all this circus is my life,
C'est comme ça.
That's how it is.
Heureusement, tu es toujours là.
Fortunately, you're always there.
Tu es toujours là.
You're always there.
Lis dans mes yeux
Read in my eyes
Toutes les histoires de fous
All the stories of fools
Que j'écris loin de toi, loin de toi.
That I write far from you, far from you.
Lis dans mes yeux
Read in my eyes
Toutes les histoires de fous
All the stories of fools
Que j'écris loin de toi, loin de toi...
That I write far from you, far from you...
Mais jamais jamais
But never never
Je n'oublierai qu'auprès de toi
I won't forget that near you
Ma vie n'est pas qu'une histoire de fou.
My life is not just a story of fools.
Dans le flot des nuits
In the stream of nights
je noie mon ennui
Where I drown my boredom
C'est la nouba,
It's the party,
Manger des confettis,
Eating confetti,
Des sourires et des cris.
Smiles and cries.
Comme le vieux Calvero,
Like old Calvero,
Quand je fais mon numéro,
When I do my performance,
Je pense avoir compris
I think I understand
Pourquoi je vis tout ça.
Why I'm living all this.
Faire celui qui se bat,
Act like the one who fights,
Dans le doute et la joie,
In doubt and joy,
Pour des hourras.
For cheers.
La parade est finie,
The parade is over,
Je t'écris dans le noir,
I write to you in the dark,
Mais tout ce cirque est ma vie,
But all this circus is my life,
C'est comme ça.
That's how it is.
Heureusement, tu es toujours là.
Fortunately, you're always there.
Tu es toujours là.
You're always there.
Lis dans mes yeux
Read in my eyes
Toutes les histoires de fous
All the stories of fools
Que j'écris loin de toi, loin de toi.
That I write far from you, far from you.
Lis dans mes yeux
Read in my eyes
Toutes les histoires de fous
All the stories of fools
Que j'écris loin de toi, loin de toi...
That I write far from you, far from you...
Mais jamais jamais
But never never
Je n'oublierai qu'auprès de toi
I won't forget that near you
Ma vie n'est pas qu'une histoire de fou.
My life is not just a story of fools.





Авторы: Hubert Mounier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.