Hubert Parry feat. Katherine Jenkins, Philharmonia Orchestra, Nicholas Dodd & Choir of The King's Consort - Dear Lord And Father of Mankind - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hubert Parry feat. Katherine Jenkins, Philharmonia Orchestra, Nicholas Dodd & Choir of The King's Consort - Dear Lord And Father of Mankind




Dear Lord And Father of Mankind
Милостивый Господь и Отец человечества
Dear Lord and Father of mankind,
Милостивый Господь и Отец человечества,
Forgive our foolish ways;
Прости наши глупые поступки,
Reclothe us in our rightful mind,
Облачи нас вновь в здравый ум,
In purer lives thy service find,
В чистой жизни найдем служение Тебе,
In deeper reverence, praise,
В глубоком почтении, хвала,
In deeper reverence, praise.
В глубоком почтении, хвала.
In simple trust like theirs who heard,
В простой вере, как у тех, кто слышал,
Beside the Syrian sea,
У сирийского моря,
The gracious calling of the Lord,
Милостивый зов Господа,
Let us, like them, without a word,
Пусть мы, как они, без единого слова,
Rise up and follow thee,
Поднимемся и последуем за Тобой,
Rise up and follow thee.
Поднимемся и последуем за Тобой.
O sabbath rest by Galilee,
О, субботний отдых у Галилеи,
O calm of hills above,
О, тишина холмов,
Where Jesus knelt to share with thee
Где Иисус преклонил колени, чтобы разделить с Тобой
The silence of eternity,
Безмолвие вечности,
Interpreted by love!
Истолкованное любовью!
Interpreted by love!
Истолкованное любовью!
Drop thy still dews of quietness,
Пролей Свою тихую росу спокойствия,
Till all our strivings cease;
Пока все наши стремления не утихнут;
Take from our souls the strain and stress,
Сними с наших душ напряжение и стресс,
And let our ordered lives confess
И пусть наша упорядоченная жизнь исповедует
The beauty of thy peace,
Красоту Твоего мира,
The beauty of thy peace.
Красоту Твоего мира.
Breathe through the heats of our desire
Дыши сквозь жар наших желаний
Thy coolness and thy balm;
Своей прохладой и бальзамом;
Let sense be dumb, let flesh retire;
Пусть чувства умолкнут, пусть плоть отступит;
Speak through the earthquake, wind, and fire,
Говори сквозь землетрясение, ветер и огонь,
O still, small voice of calm.
О тихий, кроткий голос спокойствия.
O still, small voice of calm.
О тихий, кроткий голос спокойствия.





Авторы: Neil Hannon, Hubert Parry, John Greenleaf Whittier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.