Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到此一遊 - 劇集 "降魔的" 主題曲
Ein Besuch - Titellied der Serie "The Exorcist's Meter"
車窗都關上了
載走的過客有多少
Die
Fenster
sind
geschlossen,
wie
viele
Gäste
wurden
fortgetragen?
倒鏡影照面具
蓋住或是獸與妖
Im
Rückspiegel
Masken,
verdeckt
ob
Tier
oder
Dämon
終點都不見了
要怎超脫世態紛擾
Das
Ziel
ist
verschwunden,
wie
entkommt
man
dem
Chaos
der
Welt?
刧數可有預兆
何時被愛呼召
Gibt
es
ein
Zeichen
für
das
Schicksal?
Wann
ruft
die
Liebe
dich?
誰願見死不救
滴水不漏
像一顆石頭
Wer
würde
tatenlos
zusehen,
undurchdringlich
wie
ein
Stein?
能同渡多少春與秋
一千歲亦自覺不夠
Wie
viele
Frühlinge
und
Herbste
können
wir
teilen?
Tausend
Jahre
sind
nicht
genug
無懼我心傷透
蕩揮衣袖
萬般帶不走
Ohne
Furcht
vor
gebrochenem
Herzen,
schwinge
ich
den
Ärmel
– nichts
bleibt.
無論是快樂與難受
也只不過剎那感受
Ob
Freude
oder
Leid,
es
sind
nur
flüchtige
Gefühle.
應知花花世界
妄想一剎那已走歪
Erkenne:
In
dieser
bunten
Welt,
führt
ein
falscher
Gedanke
dich
irre.
志氣可以賤賣
每步陷阱任你踩
Ambitionen
kann
man
verkaufen,
jede
Falle
wartet
auf
dich.
光陰走得太快
重傷一次你會長大
Die
Zeit
rennt,
nach
einer
tiefen
Wunde
wirst
du
erwachsen.
到處天闊地大
誰評定我好壞
Überall
ist
Weite
– wer
urteilt
über
mich?
誰願見死不救
滴水不漏
像一顆石頭
Wer
würde
tatenlos
zusehen,
undurchdringlich
wie
ein
Stein?
能同渡多少春與秋
一千歲亦自覺不夠
Wie
viele
Frühlinge
und
Herbste
können
wir
teilen?
Tausend
Jahre
sind
nicht
genug
無懼我心傷透
蕩揮衣袖
萬般帶不走
Ohne
Furcht
vor
gebrochenem
Herzen,
schwinge
ich
den
Ärmel
– nichts
bleibt.
無論是快樂與難受
也只不過剎那感受
Ob
Freude
oder
Leid,
es
sind
nur
flüchtige
Gefühle.
愛得深厚
受傷之後
亦都想逗留
Trotz
tiefer
Liebe
und
Schmerz
möchte
ich
bleiben.
能同渡多少春與秋
一千歲亦自覺不夠
Wie
viele
Frühlinge
und
Herbste
können
wir
teilen?
Tausend
Jahre
sind
nicht
genug
無懼我心傷透
蕩揮衣袖
萬般帶不走
Ohne
Furcht
vor
gebrochenem
Herzen,
schwinge
ich
den
Ärmel
– nichts
bleibt.
凡塵沒有甚麼永久
樂與苦不惦掛身後
暢遊
Nichts
auf
dieser
Welt
ist
ewig,
lasst
Leid
und
Freude
hinter
uns
– reist
frei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhang Jia Cheng, Zhang Mei Xian
Альбом
到此一遊
дата релиза
19-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.