Текст и перевод песни 胡鴻鈞 - 心跳移植
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
某個密友
某隊友
既然話要走
Certain
confidante,
my
comrade,
since
you
say
goodbye
熱鬧場合
是時候
自然地放手
Amidst
a
bustling
occasion,
it's
high
time
we
let
go
with
grace
那心瓣都痛未透
My
heart
still
aches,
the
pain
incomplete
舊人與新歡
都已被接走
Both
past
and
present
affections
have
been
seized
and
taken
試過自救
努力夠
卻衡量已久
I
attempted
self-redemption,
with
valiant
efforts
and
time
自尊心
傷得極重手
But
my
self-esteem
was
dealt
a
cruel
blow
枯枝
添多
幾畝
Barren
branches,
now
multiplying
十年灌溉過的
多不講究
Years
of
nurturing,
all
in
vain
等捐輸
修補失收
Awaiting
a
donation
to
restore
my
loss
一對手
封了一個門口
A
pair
of
hands
sealing
off
an
entrance
猶幸有某某
現身於窗角
察看我感受
Fortuitously,
there's
someone
peering
through
the
window,
observing
my
emotions
多得一顆心中過刀
Grateful
for
another
heart
to
endure
the
torment
多得空位得你替補
Grateful
for
the
space
you've
filled
死灰當中心跳復燃
A
heart
once
dead
now
beats
again
愁雲在密佈
也未太糟
Despite
the
gathering
clouds,
things
aren't
so
bad
多得一位吹去糞土
Grateful
for
the
one
who
sweeps
away
the
debris
新春天已到
A
new
spring
has
arrived
此刻
若是無聲
就換場景
If
silence
fills
the
moment,
let's
shift
the
scene
說聲
重獲新生要適應
Proclaiming
my
rebirth
requires
adjustment
派對內有
某朋友
斷聯繫已久
At
a
party,
I
encounter
a
friend,
long
disconnected
熟絡程度
甚懷舊
像從未遠走
Our
familiarity
feels
nostalgic,
as
if
time
stood
still
我的傷口你亦有
My
wounds
mirror
yours
聚頭
記起可把怨恨送走
Our
meeting
prompts
a
purging
of
grudges
你慰問夠
我內咎
要詳盡獻醜
Your
comforting
words
stir
guilt
within
me,
compelling
me
to
confess
論真心
交出及接收
On
matters
of
genuine
affection,
both
given
and
received
杯底
終於
摸透
At
the
bottom
of
the
glass,
clarity
emerges
及時挽救我的
一雙聖手
Your
healing
touch,
a
lifeline
in
my
darkest
hour
多得一顆心中過刀
Grateful
for
another
heart
to
endure
the
torment
多得空位得你替補
Grateful
for
the
space
you've
filled
死灰當中心跳復燃
A
heart
once
dead
now
beats
again
愁雲在密佈
也未太糟
Despite
the
gathering
clouds,
things
aren't
so
bad
多得一位吹去糞土
Grateful
for
the
one
who
sweeps
away
the
debris
新春天已到
A
new
spring
has
arrived
此刻
若是無聲
就換場景
If
silence
fills
the
moment,
let's
shift
the
scene
笑聲
鳴謝過後才認領
My
laughter,
a
belated
expression
of
gratitude
多得一顆心中過刀
Grateful
for
another
heart
to
endure
the
torment
多得空位得你替補
Grateful
for
the
space
you've
filled
犧牲者竟走到面前
The
one
who
sacrificed
now
stands
before
me
從頭於心裡
灌輸美好
Instilling
hope
amidst
the
wreckage
多得一顆心入了土
Grateful
for
the
heart
that
was
laid
to
rest
新一顆已到
A
new
one
has
taken
its
place
感激
若是無聲
熱淚痕跡
Thank
you,
though
words
may
fail
me,
the
tears
I
shed
盼可
移植得到我心聲
May
convey
the
depths
of
my
gratitude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bao Lin, Dao Zhe Su, Hong Jun Hu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.