Текст и перевод песни Huckleberry P, MC META & Ignito - 무언가 (feat. MC Meta‚ Ignito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
무언가 (feat. MC Meta‚ Ignito)
Something (feat. MC Meta, Ignito)
누군가에게
우린
꽉
막힌
꼰대.
쓸데없는
자존심만
꽉
찬
존재.
To
some,
we're
just
stuck-up
old
farts.
Filled
with
nothing
but
useless
pride.
"그
존심을
살짝
죽이는
동시에
적당히
타협해.
그게
이
씬에
훨씬
도움돼."
"Just
kill
your
ego
a
little
and
compromise.
It'll
help
this
scene
way
more."
누군가에게
이건
한
때의
추억.
그
열정.
이제
다른데에
쏟아부어.
To
some,
this
is
just
a
past
memory.
That
passion?
Pour
it
somewhere
else
now.
"기껏
해봤자
결국
취미
또는
부업.
돈도
못
벌면서
왜
자꾸
비싸게
굴어?"
"It's
just
a
hobby
or
a
side
hustle
at
best.
Why
act
all
high
and
mighty
when
you
can't
even
make
money?"
누군가에게
이
음악은
한물간
유행으로만
가득찬
먼지쌓인
박물관.
To
some,
this
music
is
a
dusty
museum,
full
of
outdated
trends.
게시판은
온통
말들만
많은
마굿간.남북한을
방불케하는
의견의
양극화.
The
message
boards
are
just
stables
full
of
empty
words.
Polarization
of
opinions
like
North
and
South
Korea.
누군가에게
우린
우물안의
개구리.
고여있는
채로
자기네들끼리
만든
테두리.
To
some,
we're
frogs
in
a
well.
Stagnant,
within
a
boundary
we
created
ourselves.
거지근성의
대물림.
끊임없이
되풀이.
The
inheritance
of
a
beggar's
mentality.
An
endless
cycle.
"이
문화가
이렇게
된
건
죄다
너희
때문이야."
"You
guys
are
the
reason
this
culture
turned
out
like
this."
이런
편견들이
꽤나
불편해서
아예
다
내려놓고
그냥
관둘뻔했어.
These
prejudices
were
so
uncomfortable
that
I
almost
gave
up
and
walked
away.
허나
나
또한
연결고리의
일부.
끊는
순간
남는
건
패배자라는
낙인
뿐.
But
I'm
also
part
of
the
chain.
The
moment
I
break
it,
all
that's
left
is
the
stigma
of
a
loser.
시대는
우리에게
'어울림'을
요구해.
The
times
demand
that
we
"fit
in".
허나
단순히
이
문화를
화면에서
보는게
이
시대가
말하는
'어울림'
이라면,
But
if
"fitting
in"
just
means
watching
this
culture
on
a
screen,
미안하지만
우린
그럴
생각
죽어도
없는데?
Sorry,
but
we
have
absolutely
no
intention
of
doing
that.
멋있다고
생각했던
이
문화의
모습.
한번이라도
TV에서
본
적
있냐,
요즘?
The
image
of
this
culture
that
we
thought
was
cool,
have
you
ever
seen
it
on
TV
these
days?
이런
말을
하는
내게
진보
혹은
보수란
이름표를
붙이는것
자체가
모순.
It's
a
contradiction
to
label
me
as
progressive
or
conservative
just
for
saying
this.
누군가는
말하지.
"일단
알리는
게
목적."
Some
say,
"The
goal
is
to
spread
awareness
first."
우스꽝스러운
표정,
가볍게
튕기는
목젖.
Ridiculous
expressions,
lightly
bouncing
Adam's
apples.
솔직하게
말해라,
돈
버는
데에
맞춘
초점.
Be
honest,
your
focus
is
on
making
money.
좆까,
너희에게
내
존경심은
못줘.
Fuck
that,
you
won't
get
any
respect
from
me.
누군가에게
우린
꽉
막힌
꼰대.
그건
일종의
자부심에
기인한
음악적
텃세.
To
some,
we're
just
stuck-up
old
farts.
It's
a
musical
territoriality
rooted
in
a
kind
of
pride.
구린내
나는
노래
몇
개로
거둔
성공에
혹해
목에
힘주는
놈들,
난
절대
용납
못해.
Those
who
act
all
high
and
mighty
after
a
few
shitty
hits,
I
can't
stand
them.
Underground의
생존
방식은
더
이상
작품성이
아닌
유명세만을
위한
머리싸움.
The
way
of
survival
in
the
Underground
is
no
longer
about
artistry,
but
a
mind
game
for
fame.
장식장
속
세월에
먼지
쌓인
Classic과
Listener를
볼모로
잡고
흔드는
정치판.
A
political
scene
where
classics
gather
dust
on
shelves
and
listeners
are
held
hostage.
마구
쏟아지는
것들
중
열에
열은
그저
제
멋에
겨운
객기로
아직
덜
여문
것들.
Out
of
the
countless
releases,
ten
out
of
ten
are
just
immature
bravado.
외형적
성장이란
거의
거품.
뒤
따를
거센
역풍아래
추락할
미래는
벌써
다
정해졌군.
The
outward
growth
is
mostly
just
a
bubble.
Their
future
of
crashing
under
the
harsh
backlash
is
already
set.
열정으로
포장해놓은
습작의
배설.
Drafts
disguised
as
passion.
분기
별로
토사물을
공장처럼
뱉어내도
우연히
얻어
걸린
쓸
만한
곡
하나면
되는
Even
if
you
vomit
out
crap
like
a
factory
every
quarter,
all
you
need
is
one
decent
song
by
chance,
웃지
못
할
물량공세
전략이
지닌
면죄부.
The
ridiculous
excuse
of
a
mass
production
strategy.
Respect을
앞세워
접근한
이는
가장
존경
없는
방법으로
이용만
한
다음
내치고
Those
who
approach
with
respect
only
use
you
in
the
most
disrespectful
way
and
then
discard
you,
음악
앞에
굽신거리는
이는
돈과
이름
앞에서
반드시
섬기듯
머리를
더
크게
조아림을.
Those
who
bow
before
music
will
surely
bow
their
heads
even
lower
before
money
and
fame.
가요계
하부란
시각을
비난하면서
실상
한번이라도
엮여보려는
저들의
양면성.
They
criticize
the
perspective
of
the
music
industry's
underbelly,
yet
they
try
to
get
involved
with
it.
유행만
남고
다양성은
사라진
현실과
명작
하나
없는
애들이
독점한
공연시장.
The
reality
where
trends
remain
but
diversity
disappears,
and
the
performance
market
monopolized
by
talentless
hacks.
과연
누가
이렇게
만들었을까?
반성은
없고
책임은
떠넘기는
남
탓하는
습관.
Who
made
it
this
way?
No
reflection,
just
the
habit
of
blaming
others
and
shirking
responsibility.
원인은
바로
구성원들의
욕심이지.
쓰레기처럼
수북이
쌓인
각자의
이기심.
The
cause
is
the
greed
of
the
members.
The
selfishness
of
each
individual
piled
up
like
garbage.
오직
음악적
가치와
완성을
향한
추구.
The
pursuit
of
only
musical
value
and
completion.
그
낡은
자리서
항상
중심을
잡는
건
누구?
(Guess
Who?)
Who
always
holds
the
center
in
that
old
place?
(Guess
Who?)
좁은
화면
밖
비껴선
그들이
있어.
모두
그곳으로
시선을
돌려
고정
시켜.
There
are
those
who
stand
outside
the
narrow
screen.
Turn
your
gaze
and
fix
it
on
them.
가치와
태도?
그
딴
건
없어,
전혀.
이
판도
두
갈래로.
'상업주의의
전형'
Values
and
attitude?
There's
none
of
that,
not
at
all.
This
scene
is
also
split
in
two.
'The
epitome
of
commercialism'
돈
많이
벌고
뜨거나
아니면
그냥
꺼져.
기준은
하나
'성공'.
스타덤의
언더.
Make
a
lot
of
money
and
become
famous,
or
just
get
lost.
The
only
standard
is
'success'.
The
underground
of
stardom.
음악은
더
썩어
문드러져서
번져.
지독한
전염병처럼
온
땅으로
퍼져.
The
music
rots
and
spreads
further.
Like
a
terrible
plague,
it
spreads
across
the
land.
그
땅에서
자라난
걸
먹고
또
먹어.
배탈이
나서
똥을
싸고
그걸
또
먹어.
They
eat
and
eat
what
grows
on
that
land.
They
get
diarrhea,
shit,
and
eat
that
too.
으악!
난
참을
수
없어.
이번에
나온
건
조금
더
심해.
Ugh!
I
can't
stand
it.
This
new
one
is
even
worse.
으악!
낯간지러워서
눈을
감아도
몸이
떨리네,
막!
Ugh!
It's
so
embarrassing,
even
when
I
close
my
eyes,
my
body
trembles!
난
구원받았어.
이번에
털리면
안되네.
제발
날!
I'm
saved.
I
can't
lose
this
time.
Please!
건들지
마,
건들지
마,
제발,
제발.
Don't
touch
me,
don't
touch
me,
please,
please.
원래는
안
그랬어?
언더그라운드
힙합.
한
마디로
이건
심오한
문화니까?
Wasn't
it
different
originally?
Underground
hip
hop.
In
short,
this
is
a
profound
culture,
right?
유교
힙합의
고매한
공간이니까?
좆도
모르는
것들의
몰상식함?
A
noble
space
of
Confucian
hip
hop?
The
ignorance
of
those
who
know
nothing?
누가
꼰대인지
색출해봐,
너네부터.
배운
게
음악
할
땐
지갑
열고
거래부터?
Find
out
who
the
old
farts
are,
starting
with
yourselves.
Did
you
learn
to
open
your
wallets
and
make
deals
first
when
doing
music?
누가
돈
벌지
말래?
유명세
반대?
나도
필요해.
음악으로
먹고
사는
나의
삶엔.
Who
said
not
to
make
money?
Oppose
fame?
I
need
it
too.
In
my
life
where
I
make
a
living
with
music.
허,
요점을
말하면
딱
하나야.
문화적
자치기구,
우리
문화가
나와야
Huh,
the
point
is
just
one.
A
cultural
autonomous
organization,
our
culture
needs
to
come
out
수요와
공급
안에
시장성이
자라야
돼!
이걸
모른다면
너만
딱한
아이야.
Marketability
needs
to
grow
within
supply
and
demand!
If
you
don't
know
this,
you're
just
a
pitiful
child.
근데,
이
문화의
다양성들은
아예
인정받지를
못하네.
증명되는
박해.
But,
the
diversity
of
this
culture
is
not
recognized
at
all.
Proven
persecution.
문화의
얼굴에
손을
대
변하네.
이쁘다
하지만
내가
볼
땐
괴상해.
They
touch
the
face
of
culture
and
change
it.
They
say
it's
pretty,
but
to
me,
it
looks
grotesque.
아,
결국
성괴랑
뒹구는
너네들
탓?
아니면
우리가
시대를
모르고
떠드는
병맛?
Ah,
is
it
ultimately
your
fault
for
hanging
out
with
plastic
monsters?
Or
is
it
our
fault
for
being
clueless
and
talking
nonsense?
그
증명은
역사에게
맡겨볼래.
그
전까지
누군가에게
우린
꽉
막힌
꼰대.
Let's
leave
the
proof
to
history.
Until
then,
to
some,
we're
just
stuck-up
old
farts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
gOld
дата релиза
28-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.