Текст и перевод песни Huda - Tras de mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
sola
y
solo
avanzo
Я
одна
и
просто
иду
вперед,
Y
cada
vez
que
se
une
alguien
И
каждый
раз,
когда
кто-то
присоединяется
Al
camino
para
hacer
todo
más
lento
К
моему
пути,
чтобы
замедлить
меня...
He
abierto
mis
vagones
Я
открыла
свои
вагоны
Para
quien
quiera
subirse
Для
всех,
кто
хочет
запрыгнуть,
Pero
no
voy
a
parar
para
ir
más
lento
Но
я
не
собираюсь
останавливаться,
чтобы
идти
медленнее.
Me
dio
igual
cargar
mochilas
de
otro
Мне
было
все
равно,
тащить
ли
чужие
рюкзаки,
Pero
lleváis
tanta
mierda
Но
вы
несете
столько
дерьма,
Que
casi
me
quedo
sin
aliento
Что
у
меня
чуть
дух
не
перехватывает.
Y
a
pesar
de
todo
И,
несмотря
ни
на
что,
He
aprendido
a
dar
las
gracias
Я
научилась
благодарить,
Para
dejar
de
decir
tanto
"lo
siento"
Чтобы
перестать
говорить:
"Прости".
Porque
no
lo
siento
Потому
что
мне
не
жаль,
Soy
honesta
conmigo
y
serlo
me
ha
costado
mi
trabajo
Я
честна
с
собой,
и
это
стоило
мне
работы.
Puto,
yo
no
invento
Блин,
я
же
не
выдумываю,
Escuchar
la
verdad
en
boca
de
otros
duelе
y
yo
no
me
callo
Правда
из
чужих
уст
ранит,
а
я
не
молчу.
Ya
me
ha
costa'o
un
cacho
de
vida,
ya
Это
уже
стоило
мне
кусочка
жизни,
Yo
ya
hе
proba'o
de
esa
bebida,
ya
Я
уже
пробовала
этот
напиток,
Aprendí
a
valorar
mi
vida,
cuidar
mi
cabeza
Я
научилась
ценить
свою
жизнь,
беречь
свою
голову
Y
ya
no
regalo
mi
energía,
ya
И
я
больше
не
раздариваю
свою
энергию.
Porque
no
lo
siento,
yo
no
lo
siento
Потому
что
мне
не
жаль,
мне
не
жаль,
No,
no
lo
siento,
yo
no
lo
siento
Нет,
мне
не
жаль,
мне
не
жаль,
Y
es
que
no
lo
siento
así
И
дело
в
том,
что
я
не
чувствую
этого,
No,
no
lo
siento,
no,
no
lo
siento
Нет,
мне
не
жаль,
нет,
мне
не
жаль.
Cuido
aquello
que
camina
tras
de
mí
Я
забочусь
о
тех,
кто
идет
за
мной,
Gracias
a
Dios
me
sale
solo,
puto,
nunca
me
he
obligado
Слава
богу,
у
меня
получается
само
собой,
черт,
я
никогда
не
заставляла
себя,
De
dónde
he
venido
nunca
me
he
olvidado
Откуда
я
пришла,
я
никогда
не
забывала,
Porque
estoy
aquí
porque
me
lo
he
ganado
Потому
что
я
здесь,
потому
что
я
этого
добилась.
Tú
lo
que
tienes
por
haberla
chupado
Ты
же
получил
то,
что
у
тебя
есть,
потому
что
отсосал,
O
el
privilegio
de
haber
heredado
Или
благодаря
привилегии
наследства.
Todo
lo
que
tengo
yo,
porque
me
lo
he
ganado
Все,
что
у
меня
есть,
у
меня
есть
потому,
что
я
этого
добилась.
Estamos
cobrando
el
precio
de
haberlo
soltado
tan
claro
Мы
платим
цену
за
то,
что
сказали
все
так
прямо,
Por
eso
poder
escucharme
cada
vez
te
sale
más
caro
Поэтому
услышать
меня
тебе
с
каждым
разом
все
дороже.
Nos
estamos
ganando
la
fama
que
tienes,
no
haber
pasado
por
el
aro
Мы
зарабатываем
ту
репутацию,
которая
у
тебя
есть,
отказавшись
играть
по
правилам.
Free
Sis
Mafia
es
legado
Free
Sis
Mafia
- это
наследие,
Aquí
lo
hacemos
y
sentimos,
nada
de
cobrar
por
colabos
Здесь
мы
делаем
то,
что
чувствуем,
а
не
берем
деньги
за
фиты.
¿Pa'
qué
me
deseas
el
bien
si
en
verdad
no
lo
sientes
así?
Зачем
ты
желаешь
мне
добра,
если
на
самом
деле
ты
этого
не
чувствуешь?
¿Pa'
qué
me
ves
y
sonríes
si
luego
solo
sueltas
mierda
de
mí?
Зачем
ты
смотришь
на
меня
и
улыбаешься,
если
потом
говоришь
обо
мне
гадости?
Esto
es
pa'
ti,
te
enseño
de
gratis
todo
lo
que
en
años
aprendí
Это
для
тебя,
я
бесплатно
учу
тебя
всему,
чему
научилась
за
эти
годы,
Pero
ya
no
voy
a
sonreírte
ni
a
ponerte
buena
cara
más
Но
я
больше
не
буду
улыбаться
тебе
и
строить
тебе
глазки.
Porque
no
lo
siento,
yo
no
lo
siento
Потому
что
мне
не
жаль,
мне
не
жаль,
No,
no
lo
siento,
yo
no
lo
siento
Нет,
мне
не
жаль,
мне
не
жаль,
Y
es
que
no
lo
siento
así
И
дело
в
том,
что
я
не
чувствую
этого,
No,
no
lo
siento,
no,
no
lo
siento
Нет,
мне
не
жаль,
нет,
мне
не
жаль.
Cuido
aquello
que
camina
tras
de
mí
Я
забочусь
о
тех,
кто
идет
за
мной,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Houda Marrouch Laamarti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.