Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christians Awake Salute the Happy Morn
Christen, erwacht, grüßt den freudigen Morgen
Christians,
awake,
salute
the
happy
morn
Christen,
erwacht,
grüßt
den
freudigen
Morgen,
Whereon
the
Saviour
of
the
world
was
An
dem
der
Heiland
der
Welt
geboren
Rise
to
adore
the
mystery
of
love
Erhebt
euch,
betet
an
das
Liebesgeheimnis,
Which
hosts
of
angels
chanted
from
Das
Engelscharen
oben
vom
With
them
the
joyful
tidings
first
begun
Mit
ihnen
begann
die
frohe
Botschaft,
Of
God
incarnate
and
the
Virgin's
Son
Von
Gott,
Mensch
geworden,
der
Sohn
der
Jungfrau.
Then
to
the
watchful
shepherds
it
was
Dann
ward’s
den
wachsamen
Hirten
Who
heard
the
angelic
herald's
voice:
Die
des
Engels
Botenstimme
hörten:
I
bring
good
tidings
of
a
Saviour's
birth
Ich
bringe
frohe
Botschaft
von
des
Retters
Geburt
To
you
and
all
the
nations
upon
earth
Euch
und
allen
Völkern
auf
der
Erde.
This
day
hath
God
fulfilled
His
promised
Heute
hat
Gott
sein
verheißenes
This
day
is
born
a
Saviour,
Christ
the
Heute
ward
geboren
ein
Heiland,
Christus,
der
He
spake,
and
straightaway
the
celestial
Er
sprach,
und
gleich
vereinte
himmlischer
In
hymns
of
joy,
unknown
before,
In
Jubelliedern,
unbekannt
zuvor,
The
praises
of
redeeming
love
they
sang
Das
Lob
der
erlösenden
Liebe
sangen
sie,
And
heaven's
whole
orb
with
alleluias
Und
des
ganzen
Himmels
Kreis
hallte
von
God's
highest
glory
was
their
anthem
still
Gottes
höchster
Ruhm
blieb
ihr
Gesang,
Peace
upon
earth
and
unto
men
goodwill
Friede
auf
Erden,
den
Menschen
Wohlwollen.
To
Bethlehem
straight
the
shepherds
ran
Nach
Bethlehem
eilten
die
Hirten,
To
see
the
wonder
God
had
wrought
for
Die
Wunder
zu
sehn,
die
Gott
für
den
And
found,
with
Joseph
and
the
blessed
Und
fanden
mit
Joseph
und
der
gesegneten
Her
Son,
the
Saviour,
in
a
manger
laid
Ihr’n
Sohn,
den
Heiland,
in
der
Krippe
liegen.
Amazed,
the
wondrous
story
they
Erstaunt
verkündeten
sie
die
wundersame
The
earliest
heralds
of
the
Saviour's
Die
ersten
Boten
des
Heilands
Let
us,
like
these
good
shepherds,
them
Lass
uns,
gleich
diesen
Hirten
guten,
Our
grateful
voices
to
proclaim
the
joy
Dankbare
Stimmen,
die
Freude
zu
verkünden.
Trace
we
the
Babe,
who
hath
retrieved
Verfolgen
wir
das
Kind,
das
unsern
Verlust
From
His
poor
manger
to
His
bitter
cross
Von
seiner
armen
Kripp
zum
bitteren
Kreuz.
Treading
His
steps,
assisted
by
His
grace
Tretend
in
seine
Fußstapfen,
von
Gnaden
gestärkt,
Till
man's
first
heavenly
state
again
Bis
des
Menschen
erster
Himmelszustand
neu
Takes
place
Eingenommen
wird.
Then
may
we
hope,
the
angelic
thrones
Dann
dürfen
wir
hoffen,
bei
den
Engels-
To
sing,
redeemed,
a
glad
triumphal
song
Zu
singen,
erlöst,
triumphales
Siegeslied.
He
that
was
born
upon
this
joyful
day
Der
heute
geboren
ward
an
diesem
Freudentag,
Around
us
all
His
glory
shall
display
Wird
um
uns
alle
seine
Herrlichkeit
entfalten.
Saved
by
His
love,
incessant
we
shall
Gerettet
durch
seine
Liebe,
wir
unablässig
Of
angels
and
of
angel-men
the
King
Von
Engeln
und
Engelmenschen
der
König.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Byrom, John Wainwright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.