Huddersfield Choral Society - Christians Awake Salute the Happy Morn - перевод текста песни на немецкий




Christians Awake Salute the Happy Morn
Christen, erwacht, grüßt den freudigen Morgen
Christians, awake, salute the happy morn
Christen, erwacht, grüßt den freudigen Morgen,
Whereon the Saviour of the world was
An dem der Heiland der Welt geboren
Born
Ward.
Rise to adore the mystery of love
Erhebt euch, betet an das Liebesgeheimnis,
Which hosts of angels chanted from
Das Engelscharen oben vom
Above
Himmel sangen.
With them the joyful tidings first begun
Mit ihnen begann die frohe Botschaft,
Of God incarnate and the Virgin's Son
Von Gott, Mensch geworden, der Sohn der Jungfrau.
Then to the watchful shepherds it was
Dann ward’s den wachsamen Hirten
Told
Kundgetan,
Who heard the angelic herald's voice:
Die des Engels Botenstimme hörten:
"Behold,
"Seht,
I bring good tidings of a Saviour's birth
Ich bringe frohe Botschaft von des Retters Geburt
To you and all the nations upon earth
Euch und allen Völkern auf der Erde.
This day hath God fulfilled His promised
Heute hat Gott sein verheißenes
Word;
Wort erfüllt;
This day is born a Saviour, Christ the
Heute ward geboren ein Heiland, Christus, der
Lord."
Herr."
He spake, and straightaway the celestial
Er sprach, und gleich vereinte himmlischer
Choir
Chor sich,
In hymns of joy, unknown before,
In Jubelliedern, unbekannt zuvor,
Conspire
Harmonisch.
The praises of redeeming love they sang
Das Lob der erlösenden Liebe sangen sie,
And heaven's whole orb with alleluias
Und des ganzen Himmels Kreis hallte von
Rang
Halleluja.
God's highest glory was their anthem still
Gottes höchster Ruhm blieb ihr Gesang,
Peace upon earth and unto men goodwill
Friede auf Erden, den Menschen Wohlwollen.
To Bethlehem straight the shepherds ran
Nach Bethlehem eilten die Hirten,
To see the wonder God had wrought for
Die Wunder zu sehn, die Gott für den
Man
Mensch gewirkt.
And found, with Joseph and the blessed
Und fanden mit Joseph und der gesegneten
Maid
Maid
Her Son, the Saviour, in a manger laid
Ihr’n Sohn, den Heiland, in der Krippe liegen.
Amazed, the wondrous story they
Erstaunt verkündeten sie die wundersame
Proclaim
Geschichte,
The earliest heralds of the Saviour's
Die ersten Boten des Heilands
Name
Namens.
Let us, like these good shepherds, them
Lass uns, gleich diesen Hirten guten,
Employ
Verwenden,
Our grateful voices to proclaim the joy
Dankbare Stimmen, die Freude zu verkünden.
Trace we the Babe, who hath retrieved
Verfolgen wir das Kind, das unsern Verlust
Our loss
Gutgemacht,
From His poor manger to His bitter cross
Von seiner armen Kripp zum bitteren Kreuz.
Treading His steps, assisted by His grace
Tretend in seine Fußstapfen, von Gnaden gestärkt,
Till man's first heavenly state again
Bis des Menschen erster Himmelszustand neu
Takes place
Eingenommen wird.
Then may we hope, the angelic thrones
Dann dürfen wir hoffen, bei den Engels-
Among
Thronen,
To sing, redeemed, a glad triumphal song
Zu singen, erlöst, triumphales Siegeslied.
He that was born upon this joyful day
Der heute geboren ward an diesem Freudentag,
Around us all His glory shall display
Wird um uns alle seine Herrlichkeit entfalten.
Saved by His love, incessant we shall
Gerettet durch seine Liebe, wir unablässig
Sing
Singen,
Of angels and of angel-men the King
Von Engeln und Engelmenschen der König.





Авторы: John Byrom, John Wainwright


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.