Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Followed
the
river
and
the
setting
sun
Я
шёл
вдоль
реки
навстречу
закатным
лучам,
I
don't
know
how
but
I
think
it
kinda
saved
me
Даже
не
знаю
как,
но,
кажется,
это
меня
спасло.
From
all
my
ways
of
wasting
time
Спасло
от
пустой
траты
времени.
I
forgot
about
the
world
I
know
Я
забыл
о
мире,
который
знал,
And
watched
my
worries
as
they
all
just
flow
down
stream.
Наблюдал,
как
мои
тревоги
уплывают
вниз
по
течению.
I
know
why
I
was
sad
before
Теперь
я
знаю,
почему
грустил,
I
had
it
all
but
I
wanted
more
У
меня
было
всё,
но
я
хотел
большего.
And
when
I
think
about
everything
that
I've
done
И
когда
думаю
обо
всём,
что
сделал,
I'd
trade
it
all
for
this
setting
sun.
Я
бы
променял
всё
на
этот
закат.
I
saw
the
circle
and
I
saw
the
ring,
Я
увидел
круг,
увидел
кольцо,
Started
to
cry
when
I
thought
of
what
you
made
me
И
заплакал,
подумав
о
том,
кем
ты
меня
сделала.
The
mastermind
of
my
whole
life
Ты
— создательница
всей
моей
жизни.
I
remember
that
we're
all
the
same
Я
вспомнил,
что
все
мы
одинаковы,
Trying
to
survive
in
the
game
we
can't
win.
Пытаемся
выжить
в
игре,
которую
не
выиграть.
Living
life
like
a
revolving
door
Живём,
как
будто
в
крутящейся
двери,
Round
and
round
until
you
can't
no
more.
Снова
и
снова,
пока
не
останется
сил.
A
life
of
scars,
a
life
of
fun
Жизнь
шрамов,
жизнь
веселья
—
I'd
trade
it
all
for
this
setting
sun.
Я
бы
променял
всё
на
этот
закат.
I
noticed
a
change
Я
заметил
перемену,
When
it
all
went
away
Когда
всё
исчезло.
And
I'm
reminded
every
day
it
comes
И
каждый
день,
когда
он
приходит,
я
вспоминаю,
I'd
trade
it
all
for
this
setting
sun.
Что
променял
бы
всё
на
этот
закат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfie Hudson-taylor, Harry Hudson-taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.