Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
invito
a
quebrar
Ich
lade
dich
ein,
zu
brechen
La
lógica
de
los
esquemas
Die
Logik
der
Schemata
Te
invito
a
reír
Ich
lade
dich
ein,
zu
lachen
Te
invito
a
enterrar
la
tristeza
Ich
lade
dich
ein,
die
Traurigkeit
zu
begraben
Te
invito
a
pensar
Ich
lade
dich
ein,
zu
denken
Que
puedes
ser
lo
que
tú
quieras
Dass
du
sein
kannst,
was
du
willst
Y
juntos
soñar
Und
zusammen
zu
träumen
Un
momento
a
nuestra
manera
Einen
Moment
auf
unsere
Art
Olvidé
la
brújula
en
tus
caderas
Ich
habe
den
Kompass
an
deinen
Hüften
vergessen
Me
perdí
en
el
mapa
de
tus
piernas
Habe
mich
in
der
Karte
deiner
Beine
verirrt
Llegué
a
tus
besos
a
ciegas
Gelangte
ich
blind
zu
deinen
Küssen
Te
invito
a
inventar
Ich
lade
dich
ein,
zu
erfinden
Un
espacio
de
mi
maleta
Einen
Platz
in
meinem
Koffer
Te
invito
a
ser
tú
Ich
lade
dich
ein,
du
selbst
zu
sein
En
el
burdel
de
las
ideas
Im
Bordell
der
Ideen
Olvidé
la
brújula
en
tus
caderas
Ich
habe
den
Kompass
an
deinen
Hüften
vergessen
Me
perdí
en
el
mapa
de
tus
piernas
Habe
mich
in
der
Karte
deiner
Beine
verirrt
Llegué
a
tus
besos
a
ciegas
Gelangte
ich
blind
zu
deinen
Küssen
Gobernar
en
el
reino
de
los
instantes
Im
Reich
der
Augenblicke
zu
regieren
Queman
con
dos
chispas
un
momento
Verbrennen
mit
zwei
Funken
einen
Moment
De
buscar
la
culpa
de
tus
variantes
Die
Schuld
deiner
Varianten
zu
suchen
Calcular
la
trayectoria
de
tus
besos
Die
Flugbahn
deiner
Küsse
zu
berechnen
Eso
es
lo
más
importante
Das
ist
das
Wichtigste
Olvidé
la
brújula
en
tus
caderas
Ich
habe
den
Kompass
an
deinen
Hüften
vergessen
Me
perdí
en
el
mapa
de
tus
piernas
Habe
mich
in
der
Karte
deiner
Beine
verirrt
Olvidé
la
ruta
hacia
tu
silueta
Ich
vergaß
die
Route
zu
deiner
Silhouette
Veinte
mil
leguas
entre
nuestras
lenguas
Zwanzigtausend
Meilen
zwischen
unseren
Zungen
Y
aun
así
llegué
Und
trotzdem
kam
ich
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Sevillano Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.