Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
I
want
to
know
Was
ich
wissen
will
What
I
really
want
to
know
is
Was
ich
wirklich
wissen
will,
ist
Is
the
backseat
fine
or
should
I
go
find
a
Motel
six
Ist
der
Rücksitz
okay
oder
soll
ich
ein
Motel
Six
suchen?
I
been
out
of
line
Ich
war
ungezogen
I
been
out
of
line
Ich
war
ungezogen
And
girl
it's
bout
that
time
we
running
outta
time
Und
Mädchen,
es
ist
an
der
Zeit,
uns
läuft
die
Zeit
davon
I'm
running
that
red
light
(Why)
Ich
überfahre
die
rote
Ampel
(Warum)
To
keep
you
out
of
sight
Um
dich
außer
Sicht
zu
halten
By
the
mouth
I
can
tell
it's
tight
Am
Mund
kann
ich
erkennen,
dass
es
eng
ist
A
potty
mouth,
you
gone
let
me
pipe
Ein
schmutziges
Mundwerk,
du
lässt
mich
ran
But
I
ain't
a
plumber
Aber
ich
bin
kein
Klempner
Although
I
can
pipe
you
from
winter
to
summer
Obwohl
ich
dich
vom
Winter
bis
zum
Sommer
durchnehmen
kann
I'm
not
a
gunna,
nah
Ich
bin
kein
Schütze,
nein
I
am
a
stunna
Ich
bin
ein
Prachtkerl
By
the
look
in
my
eye
you
can
tell
I
ain't
innocent
Am
Blick
in
meinen
Augen
kannst
du
erkennen,
dass
ich
nicht
unschuldig
bin
Start
it
I
finish
it
Ich
fange
es
an,
ich
beende
es
Might
a
minute
man
Vielleicht
ein
Minutenmann
Depends
if
it's
wet
in
there
Kommt
drauf
an,
ob
es
da
drin
feucht
ist
I
want
to
slide
in
there
Ich
will
da
reinrutschen
I'm
pulling
all
the
hair
Ich
ziehe
an
allen
Haaren
I'll
make
you
proud
in
there
Ich
werde
dich
da
drin
stolz
machen
Now
you
in
love
again
Jetzt
bist
du
wieder
verliebt
Pedal
to
the
floor
Vollgas
Trying
to
get
somewhere
and
poke
Versuche,
irgendwohin
zu
kommen
und
zu
stoßen
Tired
of
the
throat
Habe
den
Hals
voll
What
I
really
want
to
know
(What)
Was
ich
wirklich
wissen
will
(Was)
What
I
want
to
know
Was
ich
wissen
will
What
I
really
want
to
know
is
Was
ich
wirklich
wissen
will,
ist
Is
the
backseat
fine
or
should
I
go
find
a
Motel
six
Ist
der
Rücksitz
okay
oder
soll
ich
ein
Motel
Six
suchen?
I
been
out
of
line
Ich
war
ungezogen
I
been
out
of
line
Ich
war
ungezogen
And
girl
it's
about
that
time
we
running
out
of
time
(To
the
backseat)
Und
Mädchen,
es
ist
an
der
Zeit,
uns
läuft
die
Zeit
davon
(Zum
Rücksitz)
Now
head
to
the
back
Jetzt
geh
nach
hinten
Beat
your
cheeks
in
a
cab
if
you
let
me
Ich
bearbeite
deine
Backen
in
einem
Taxi,
wenn
du
mich
lässt
Girl
now
relax
Mädchen,
entspann
dich
jetzt
I'm
a
savage
I'm
slipping
the
fenty
Ich
bin
ein
Wilder,
ich
ziehe
die
Fenty
aus
And
I
do
it
so
gently
Und
ich
mache
es
so
sanft
Damn
your
shape
is
so
tempting
Verdammt,
deine
Figur
ist
so
verführerisch
I'm
a
bust
till
I'm
empty
Ich
werde
stoßen,
bis
ich
leer
bin
What
about
time
we
got
plenty
Was
ist
mit
der
Zeit,
wir
haben
genug
What
I
want
to
know
Was
ich
wissen
will
What
I
really
want
to
know
is
Was
ich
wirklich
wissen
will,
ist
Is
the
backseat
fine
or
should
I
go
find
a
Motel
six
Ist
der
Rücksitz
okay
oder
soll
ich
ein
Motel
Six
suchen?
I
been
out
of
line
Ich
war
ungezogen
I
been
out
of
line
Ich
war
ungezogen
And
girl
it's
about
that
time
we
running
out
of
time
(That's
right)
Und
Mädchen,
es
ist
an
der
Zeit,
uns
läuft
die
Zeit
davon
(Stimmt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Huerell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.