Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Crack Me Up (Recorded Live at the Trout Farm, Marin County, CA 2012)
Ты Сводишь Меня С Ума (Запись Живого Выступления на Trout Farm, Округ Марин, Калифорния, 2012)
Oh
my
God,
I
can't
believe
my
eyes
Боже
мой,
не
верю
своим
глазам
Underneath
that
ghostly
pane,
is
that
you
Под
этим
стеклом,
как
призрак,
это
ты?
Someone
in
your
shape
shouldn't
be
drivin'
С
твоей-то
комплекцией
нельзя
садиться
за
руль
Someone
in
your
shape
shouldn't
be
doing
anythin'
at
all
С
твоей-то
комплекцией
вообще
ничего
нельзя
делать
You
should
see
yourself
in
the
mirror
Тебе
бы
на
себя
в
зеркало
посмотреть
With
your
leather
lips
and
your
snake
skin
shoes
С
твоими
губами,
как
пересохшими,
и
туфлями
из
змеиной
кожи
Do
you
have
to
shout
in
my
ear?
Тебе
обязательно
кричать
мне
на
ухо?
Do
me
a
favor,
just
stop
talking
for
a
minute
or
two
Сделай
одолжение,
просто
помолчи
хоть
минуту
или
две
Crack
me
up,
you
really
really
do
Ты
сводишь
меня
с
ума,
правда-правда
With
your
sunglasses
on,
acting
so
young
В
своих
темных
очках,
строишь
из
себя
молодую
Only
I
know
what
you're
really
up
to
Только
я
знаю,
что
у
тебя
на
уме
You
break
me
up
Ты
просто
ломаешь
меня
No,
I
don't
want
to
sit
in
your
sports
car
Нет,
я
не
хочу
садиться
в
твою
спортивную
машину
No,
I
don't
want
to
hear
a
tune
Нет,
я
не
хочу
слушать
музыку
All
the
locals
say
you'll
go
far
Все
местные
говорят,
что
ты
далеко
пойдешь
What's
so
funny?
They
don't
know
you
like
I
do
Что
смешного?
Они
же
тебя
не
знают
так,
как
знаю
тебя
я
Crack
me
up,
you
twisted
wreck
Ты
сводишь
меня
с
ума,
ты
- ходячая
катастрофа
Shoutin'
in
the
parkin'
lot,
gonna
give
it
one
more
shot
Орёшь
на
всю
парковку,
пытаешься
еще
разок
Better
hope
they'll
cash
a
check
Лучше
бы
ты
молилась,
чтобы
у
тебя
приняли
чек
Break
me
up
Ты
просто
ломаешь
меня
You
better
ask
yourself
a
question
Тебе
бы
задать
себе
один
вопрос
'Cause
you
can't
live
like
this
for
long
Потому
что
так
жить
долго
нельзя
You
better
listen
to
my
suggestion
Тебе
бы
прислушаться
к
моему
совету
Before
you
wind
up
in
somebody
else's
song
Пока
ты
не
оказалась
героиней
чьей-нибудь
песни
You
crack
me
up,
you
really
really
do
Ты
сводишь
меня
с
ума,
правда-правда
With
your
sunglasses
on,
acting
so
young
В
своих
темных
очках,
строишь
из
себя
молодую
Only
I
know
what
you're
really
up
to
Только
я
знаю,
что
у
тебя
на
уме
Break
me
up
Ты
просто
ломаешь
меня
Crack
me
up
Ты
сводишь
меня
с
ума
Break
me
up
Ты
просто
ломаешь
меня
Crack
me
up
Ты
сводишь
меня
с
ума
Break
me
up
Ты
просто
ломаешь
меня
Crack
me
up
Ты
сводишь
меня
с
ума
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huey Lewis, Mario Cipollina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.