Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valjean’s Confession
Valjeans Beichte
M'sieur,
this
is
a
day
I
never
can
forget
Mein
Herr,
dies
ist
ein
Tag,
den
ich
nie
vergessen
kann
Is
gratitude
enough
for
giving
me
Cosette?
Ist
Dankbarkeit
genug
dafür,
dass
Sie
mir
Cosette
anvertraut
haben?
Your
home
shall
be
with
us
and
not
a
day
shall
pass
Ihr
Zuhause
soll
bei
uns
sein
und
kein
Tag
soll
vergehen
But
we
will
prove
our
love
An
dem
wir
unsere
Liebe
nicht
beweisen
To
you,
whom
we
shall
call
Dir,
den
wir
beide
A
father
to
us
both
Vater
nennen
werden
A
father
to
us
all
Einen
Vater
für
uns
alle
Not
another
word,
my
son
Kein
Wort
mehr,
mein
Sohn
There's
something
now
that
must
be
done
Es
gibt
etwas,
das
jetzt
getan
werden
muss
There
lived
a
man
whose
name
was
Jean
Valjean
Es
lebte
ein
Mann
namens
Jean
Valjean
He
stole
some
bread
to
save
his
sister's
son
Er
stahl
etwas
Brot,
um
den
Sohn
seiner
Schwester
zu
retten
For
nineteen
winters,
he
served
his
time
Neunzehn
Winter
lang
verbüßte
er
seine
Zeit
In
sweat,
he
washed
away
his
crime
Im
Schweiße
wusch
er
sein
Verbrechen
rein
He
broke
parole
and
lived
a
life
apart
Brach
er
seine
Bewährung
und
lebte
ein
Leben
im
Verborgenen
How
could
he
tell
Cosette
and
break
her
heart?
Wie
könnte
er
es
Cosette
sagen
und
ihr
Herz
brechen?
It's
for
Cosette
this
must
be
faced
Für
Cosette
muss
ich
mich
dem
stellen
If
he
is
caught,
she
is
disgraced
Wenn
er
gefasst
wird,
ist
sie
entehrt
The
time
has
come
to
journey
on
Die
Zeit
ist
gekommen,
weiterzuziehen
And
from
this
day
he
must
be
gone
Und
von
diesem
Tag
an
muss
er
verschwunden
sein
You're
Jean
Valjean!
Du
bist
Jean
Valjean!
Monsieur,
you
cannot
leave
Monsieur,
Ihr
könnt
nicht
gehen
Whatever
I
tell
my
beloved
Cosette
Was
auch
immer
ich
meiner
geliebten
Cosette
erzähle
She
will
never
believe!
Sie
wird
es
niemals
glauben!
Tell
her
I've
gone
on
a
journey
a
long
way
away
Sag
ihr,
ich
bin
auf
eine
weite
Reise
gegangen
Tell
her
my
heart
was
too
full
for
farewells
Sag
ihr,
mein
Herz
war
zu
voll
für
Abschiedsworte
It
is
better
this
way
Es
ist
besser
so
Promise
me,
M'sieur,
Cosette
will
never
know
Versprich
mir,
mein
Herr,
Cosette
wird
nie
erfahren
What
I
have
spoken,
why
I
must
go
Was
ich
gesagt
habe,
warum
ich
gehen
muss
For
the
sake
of
Cosette,
it
must
be
so
Um
Cosettes
willen
muss
es
so
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Albert Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.