Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eg
bið
til
guðs
þegar
eg
vakna
að
hann
passi
mig,
Ich
bete
zu
Gott,
wenn
ich
aufwache,
dass
er
auf
mich
aufpasst,
Læt
a
mig
gull
og
fæ
mer
svo
fleiri
skartgripi,
Ich
lege
Gold
an
und
hole
mir
noch
mehr
Schmuck,
Sólgleraugu
sem
kosta
mikið
a
andlitið,
Sonnenbrillen,
die
viel
kosten,
auf
mein
Gesicht,
Allir
að
bulla
um
mig
þar
til
eg
labba
inn.
Alle
reden
über
mich,
bis
ich
hereinkomme.
Mig
fer
að
vanta
pening
i
hvelfingu,
Ich
brauche
bald
Geld
in
einem
Tresor,
Komum
fyrir
löngu
og
eg
se
enga
lendingu,
Wir
sind
schon
lange
hier
und
ich
sehe
keine
Landung,
Geridda
fyrir
seðla
og
menningu,
Besessen
von
Scheinen
und
Kultur,
Ja
eg
er
hetjan
ur
hverfinu.
Ja,
ich
bin
der
Held
aus
der
Nachbarschaft.
Ja
við
vissum
vel
að
þetta
myndi
fara
svona,
Ja,
wir
wussten
genau,
dass
es
so
kommen
würde,
Ja
við
vissum
vel
að
þeir
myndu
tala
svona,
Ja,
wir
wussten
genau,
dass
sie
so
reden
würden,
Það
er
fatt
sem
eg
heyri
sem
eg
tengi
við,
Es
gibt
wenig,
was
ich
höre,
womit
ich
mich
identifiziere,
Kóp-bois
entertainment
ný
greiðsla
frá
nyjum
Kóp-Bois
Entertainment,
neue
Zahlung
von
einem
neuen
Tengilið.
Segir
voða
mikið,
hlusta
ekki
a
það
Kontakt.
Sagt
viel
aus,
ich
höre
nicht
darauf,
Kemur
allt
til
min,
þu
þarft
að
elta
það
Alles
kommt
zu
mir,
du
musst
es
verfolgen,
Hun
spyr
mig
hvar
hun
hefur
seð
mig
aður,
Sie
fragt
mich,
wo
sie
mich
schon
mal
gesehen
hat,
Ut
um
allt,
eg
er
þessi
eini
strakur
Überall,
ich
bin
dieser
einzige
Junge,
Fer
ekki
fet
fyrir
neinn,
Ich
gehe
keinen
Schritt
für
niemanden,
Fer
ekki
fet
fyrir
neinn,
nema
mina
Ich
gehe
keinen
Schritt
für
niemanden,
außer
für
meine,
Vakandi
klukkan
er
seint,
Ich
wache
auf,
es
ist
spät,
Nottin
svo
björt
þvi
kóp-bois
eru
að
skína,
Die
Nacht
ist
so
hell,
weil
die
Kóp-Bois
scheinen,
Það
er
ekki
neitt
sem
þið
segið
sem
fer
i
gegnum,
eg
greiði,
eg
he
Es
gibt
nichts,
was
ihr
sagt,
was
durchdringt,
ich
zahle,
ich
höre
Yri
ekkert,
eg
er
fljugandi
ut
i
geimi.
Nichts,
ich
fliege
draußen
im
Weltraum.
Eg
gleymi
mer
oft
en
eg
fatta
það
sem
betur
fer,
þ
Ich
vergesse
mich
oft,
aber
ich
merke
es
zum
Glück,
Eir
læðast
um
mig
en
þeir
eiga
ekkert
erindi
her,
þa
Sie
schleichen
sich
um
mich
herum,
aber
sie
haben
hier
nichts
zu
suchen,
ð
er
svo
alltof
margt
sem
eg
ætla
ætla
að
na
a
Es
gibt
so
viel,
was
ich
vorhabe,
in
der
Næstunni,
vinna
vinna
vinna
vinna
a
daginn
og
a
nottuni
nächsten
Zeit,
arbeiten,
arbeiten,
arbeiten,
arbeiten,
Tag
und
Nacht.
Eg
bið
til
guðs
þegar
eg
vakna
að
hann
passi
mig,
Ich
bete
zu
Gott,
wenn
ich
aufwache,
dass
er
auf
mich
aufpasst,
Læt
a
mig
gull
og
fæ
mer
svo
fleiri
skartgripi,
Ich
lege
Gold
an
und
hole
mir
noch
mehr
Schmuck,
Sólgleraugu
sem
kosta
mikið
a
andlitið,
Sonnenbrillen,
die
viel
kosten,
auf
mein
Gesicht,
Allir
að
bulla
um
mig
þar
til
eg
labba
inn.
Alle
reden
über
mich,
bis
ich
hereinkomme.
Mig
fer
að
vanta
pening
i
hvelfingu,
Ich
brauche
bald
Geld
in
einem
Tresor,
Komum
fyrir
löngu
og
eg
se
enga
lendingu,
Wir
sind
schon
lange
hier
und
ich
sehe
keine
Landung,
Geridda
fyrir
seðla
og
menningu,
Besessen
von
Scheinen
und
Kultur,
Ja
eg
er
hetjan
ur
hverfinu.
Ja,
ich
bin
der
Held
aus
der
Nachbarschaft.
I
byrjun
var
það
bara
eg,
nuna
er
það
huginn
fra??
KBE,
eg
Am
Anfang
war
es
nur
ich,
jetzt
ist
es
Huginn
von
KBE,
ich
Stækka
eina
hverjum
degi,
vex
og
dafna,
tek
og
hafna,
Wachse
jeden
Tag,
gedeihe
und
blühe,
nehme
und
lehne
ab,
Stend
enn
við
það
sem
eg
segi,
haldið
þið
þekkið
mig,
eg
efa
það,
vitið
hva
Ich
stehe
immer
noch
zu
dem,
was
ich
sage,
glaubt
ihr,
ihr
kennt
mich,
ich
bezweifle
es,
ihr
wisst,
ð
eg
heiti
en
varla
meira
en
það,
sa
Wie
ich
heiße,
aber
kaum
mehr
als
das,
Mt
læturu
eins
og
besti
vinur
minn
þegar
eg
se
þig,
he
Trotzdem
tust
du
so,
als
wärst
du
mein
bester
Freund,
wenn
ich
dich
sehe,
Fur
aldrei
setið
a
stolunum
sem
eg
hef
setið,
fæddur
96,
þu
Hast
nie
auf
den
Stühlen
gesessen,
auf
denen
ich
gesessen
habe,
geboren
96,
du
A
það
voða
fljott
að
menn
halda
ekki
trausti,
elt
Merkst
sehr
schnell,
dass
die
Leute
ihr
Vertrauen
nicht
halten,
A
það
sem
hentar
þeim
það
fyrsta
sem
að
skaust
inn,
eg
er
Jagen
das,
was
ihnen
passt,
das
erste,
was
herauskam,
ich
bin
Goður
her
og
vertu
sjalfum
mer
að
eilifu,
v
Gut
hier
und
sei
für
immer
du
selbst,
Inna
a
betri
dögum
alla
daga
handa
mer
og
minum,
Arbeite
jeden
Tag
an
besseren
Tagen
für
mich
und
meine,
þetta
mun
alltaf
snuast
um
okkur
þangað
Es
wird
immer
um
uns
gehen,
bis
Til
við
höfum
fengið
nog
og
við
stoppum.
Wir
genug
haben
und
wir
aufhören.
Eg
bið
til
guðs
þegar
eg
vakna
að
hann
passi
mig,
Ich
bete
zu
Gott,
wenn
ich
aufwache,
dass
er
auf
mich
aufpasst,
Læt
a
mig
gull
og
fæ
mer
svo
fleiri
skartgripi,
Ich
lege
Gold
an
und
hole
mir
noch
mehr
Schmuck,
Sólgleraugu
sem
kosta
mikið
a
andlitið,
Sonnenbrillen,
die
viel
kosten,
auf
mein
Gesicht,
Allir
að
bulla
um
mig
þar
til
eg
labba
inn.
Alle
reden
über
mich,
bis
ich
hereinkomme.
Mig
fer
að
vanta
pening
i
hvelfingu,
Ich
brauche
bald
Geld
in
einem
Tresor,
Komum
fyrir
löngu
og
eg
se
enga
lendingu,
Wir
sind
schon
lange
hier
und
ich
sehe
keine
Landung,
Geridda
fyrir
seðla
og
menningu,
Besessen
von
Scheinen
und
Kultur,
Ja
eg
er
hetjan
ur
hverfinu.
Ja,
ich
bin
der
Held
aus
der
Nachbarschaft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huginn Frar Gudlaugsson, Thormodur Eiriksson, Melvin Edward Alton Murphy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.