Текст и перевод песни Hugo Arán - La Siesta
La
casa
es
un
vacío
de
humedad
Дом
пуст
и
влажен,
Fuera
aprieta
el
agosto
На
улице
августовский
зной.
La
mesa
sin
quitar,
la
sobremesa
servida
Стол
не
убран,
десерт
всё
ещё
на
нём,
El
aliño
al
calor,
la
brisa
lenta,
lenta
Заправка
нагрелась,
ветерок
лениво
веет,
Moscas
que
giran
Мухи
кружат.
Toda
la
urgencia
pasó,
dominical
limonero
Вся
суета
прошла,
воскресный
лимон,
La
tierra
cruje
de
sol
y
el
agua
corre
en
regueros
Земля
трещит
от
солнца,
а
вода
бежит
ручьями,
Era
de
siesta
el
rumor
Слышался
шепот
сиесты.
Y
queda
lejos
el
verano,
las
galeras
И
лето
далеко,
галеры,
Las
espinas
de
pescado
Рыбьи
кости
Y
el
aviso
de
una
nube
matinal
И
предвестник
утренней
тучи,
Tan
breve
y
pasajera
Такой
короткий
и
мимолетный,
Recorta
claros
de
luz
en
el
cristal
Вырезает
блики
света
на
стекле.
Y
si
la
mañana
me
alumbra
И
если
утро
осветит
меня,
Y
corren
desnudos
mis
pies
И
мои
босые
ноги
побегут,
Corrige
mi
mala
costumbre
Исправь
мою
дурную
привычку,
Hoy
iré
derecho
al
agua
Сегодня
я
пойду
прямо
к
воде,
Boca
en
almíbar
Уста
в
сиропе,
Mi
memoria
está
tejida
en
una
red
Моя
память
соткана
в
сеть,
Quemada
al
sol
del
puerto
Обожженную
солнцем
порта.
Y
queda
lejos
el
verano
И
лето
далеко,
Tú
de
fiesta
y
tan
morena
Ты
на
празднике,
такая
загорелая,
Yo
de
calle
y
tan
quemado
Я
на
улице,
такой
обгоревший,
Que
me
cuesta
caminar
Что
мне
трудно
ходить.
Detrás
del
burladero
За
барьером,
Me
guardo
aquello
que
no
quiero
contar
Я
храню
то,
что
не
хочу
рассказывать.
Y
si
la
mañana
me
alumbra
И
если
утро
осветит
меня,
Y
corren
desnudos
mis
pies
И
мои
босые
ноги
побегут,
Corrige
mi
mala
costumbre
Исправь
мою
дурную
привычку,
Hoy
iré
derecho
al
agua
Сегодня
я
пойду
прямо
к
воде,
Boca
en
almíbar
Уста
в
сиропе,
Mi
memoria
está
tejida
en
una
red
Моя
память
соткана
в
сеть,
Quemada
al
sol
del
puerto
Обожженную
солнцем
порта.
Y
nada
que
me
aleje
tanto
И
ничто
не
отдаляет
меня
так
сильно,
Nada
que
me
haga
volver
Ничто
не
заставляет
меня
вернуться.
La
playa
se
llenó
de
asfalto
Пляж
заполнился
асфальтом,
Y
el
cemento
empaña
И
цемент
затуманивает,
Planeo
en
llano
en
este
último
verano
que
dejé
Паря
в
безмятежности
в
это
последнее
лето,
которое
я
оставил,
Parado
y
tan
ileso
Стоя
неподвижно
и
невредимо,
Con
la
toalla
por
los
pies
С
полотенцем
на
ногах,
Calado
hasta
los
huesos
Промокший
до
костей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Anuario
дата релиза
17-02-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.