Hugo & Guilherme - Coração Na Cama - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Coração Na Cama - Ao Vivo - Hugo & Guilhermeперевод на немецкий




Coração Na Cama - Ao Vivo
Herz im Bett - Live
Essa história parece que ela foi feita pra você!
Diese Geschichte scheint, als wäre sie für dich gemacht!
Pra mim?
Für mich?
Na porta de uma budega
An der Tür einer Kneipe
Largado daquele jeitão
Verlassen, so wie es sich gehört
Cadeira amarela, camisa no ombro
Gelber Stuhl, Hemd über der Schulter
Cigarro na orelha e copo na mão
Zigarette hinterm Ohr und Glas in der Hand
Não olhe de canto de olho
Schau nicht verstohlen
Julgando esse cidadão
Diesen Bürger verurteilend
Quem nunca perdeu o amor e chorou
Wer noch nie die Liebe verloren und geweint hat
Que me atire o primeiro litrão (segura, Andrezão!)
Der werfe den ersten Literkrug auf mich (halt dich fest, Andrezão!)
Onde está meu amor?
Wo ist meine Liebe?
pendurada na boca de outro caboco
Sie hängt an den Lippen eines anderen Kerls
amando outro corpo, do jeitinho que a gente fez
Sie liebt einen anderen Körper, genau so, wie wir es taten
Essa bandida rouba coração na cama
Diese Banditin stiehlt Herzen im Bett
Geme alto e diz que ama, depois te esquece de vez
Stöhnt laut und sagt, dass sie liebt, dann vergisst sie dich für immer
pendurada na boca de outro caboco
Sie hängt an den Lippen eines anderen Kerls
amando outro corpo, do jeitinho que a gente fez
Sie liebt einen anderen Körper, genau so, wie wir es taten
Essa bandida rouba coração na cama
Diese Banditin stiehlt Herzen im Bett
Geme alto e diz que ama, depois te esquece de vez
Stöhnt laut und sagt, dass sie liebt, dann vergisst sie dich für immer
Vou até pegar o pedestal
Ich hole sogar den Mikrofonständer
Rafael, não bebendo não?
Rafael, trinkst du etwa nicht?
Pelo jeito, eu vou jogar chinelo no cê, fi'
So wie es aussieht, werfe ich gleich einen Pantoffel nach dir, mein Lieber!
Na porta de uma budega
An der Tür einer Kneipe
Largado daquele jeitão
Verlassen, so wie es sich gehört
Cadeira amarela, camisa no ombro
Gelber Stuhl, Hemd über der Schulter
Cigarro na orelha e copo na mão
Zigarette hinterm Ohr und Glas in der Hand
Não olhe de canto de olho
Schau nicht verstohlen
Julgando esse cidadão
Diesen Bürger verurteilend
Quem nunca perdeu o amor e chorou
Wer noch nie die Liebe verloren und geweint hat
Que me atire o primeiro litrão
Der werfe den ersten Literkrug
Onde está meu amor?
Wo ist meine Liebe?
pendurada na boca de outro caboco
Sie hängt an den Lippen eines anderen Kerls
amando outro corpo, do jeitinho que a gente fez
Sie liebt einen anderen Körper, genau so, wie wir es taten
Essa bandida rouba coração na cama
Diese Banditin stiehlt Herzen im Bett
Geme alto e diz que ama, depois te esquece de vez
Stöhnt laut und sagt, dass sie liebt, dann vergisst sie dich für immer
pendurada na boca de outro caboco
Sie hängt an den Lippen eines anderen Kerls
amando outro corpo do jeitinho (que a gente fez)
Sie liebt einen anderen Körper, genau so (wie wir es taten)
Essa bandida rouba coração na cama
Diese Banditin stiehlt Herzen im Bett
Geme alto e diz que ama, depois te esquece de vez
Stöhnt laut und sagt, dass sie liebt, dann vergisst sie dich für immer
Quem aprendeu, vem!
Wer es gelernt hat, kommt mit!
pendurada (na boca de outro caboco)
Sie hängt (an den Lippen eines anderen Kerls)
amando outro corpo
Sie liebt einen anderen Körper
(Tá amando outro corpo, do jeitinho que a gente fez)
(Sie liebt einen anderen Körper, genau so, wie wir es taten)
Essa bandida, essa bandida
Diese Banditin, diese Banditin
Essa bandida rouba coração na cama
Diese Banditin stiehlt Herzen im Bett
Geme alto e diz que ama, depois te esquece de vez
Stöhnt laut und sagt, dass sie liebt, dann vergisst sie dich für immer
Que muié é essa?
Was für eine Frau ist das?
Me abandona
Verlässt mich
Geme alto e me esquece de vez
Stöhnt laut und vergisst mich für immer
'Brigado, viu
Danke, gell!





Авторы: Alex Sandro Gomes De Aguiar Alves, Cleber Souza E Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.