Hugo Henrique feat. Naiara Azevedo - Vou Fazer um B. O. - перевод текста песни на немецкий

Vou Fazer um B. O. - Naiara Azevedo , Hugo Henrique перевод на немецкий




Vou Fazer um B. O.
Ich werde Anzeige erstatten
Puxa, R10!
Puxa, R10!
É assim ó!
So geht's!
Eu tava tão de boa, você apareceu do nada
Mir ging's so gut, du tauchtest aus dem Nichts auf
Mexeu com a minha vida, deixou toda bagunçada
Hast mein Leben durcheinandergebracht, alles chaotisch hinterlassen
Me abordou com esse sorriso, e hoje não esqueço
Kamst auf mich zu mit diesem Lächeln, und heute vergesse ich es nicht
Eu apaixonado, e você sem jeito
Ich verliebt, und du verlegen
Tava tão lindo, e você sumiu de mim
Es war so schön, und du bist von mir verschwunden
Ontem a gente junto, e hoje estou sozinho
Gestern waren wir zusammen, und heute bin ich allein
Vou abrir uma ocorrência pra eu não ficar
Ich werde Anzeige erstatten, damit ich nicht allein bleibe
Espera, que quem ri por último... o quê?)
Warte, denn wer zuletzt lacht... (ist was?)
Olha, que sempre ri melhor!
Schau, lacht immer am besten!
Eu vou fazer um B.O., B.O.
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige
Eu vou fazer um B.O., B.O.
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige
Roubou meu coração, não teve pena
Hast mein Herz gestohlen, hattest kein Mitleid
E eu também não vou ter
Und ich werde auch kein Mitleid haben
Eu vou fazer um B.O., B.O.
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige
Eu vou fazer um B.O., B.O.
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige
Roubou meu coração, não teve pena
Hast mein Herz gestohlen, hattest kein Mitleid
E eu também não vou ter
Und ich werde auch kein Mitleid haben
Vem pra cá, Naiara Azevedo!
Komm her, Naiara Azevedo!
Hugo Henrique!
Hugo Henrique!
Aê, Naiara!
Hey, Naiara!
Eu vou fazer um B.O., viu?!
Ich werde Anzeige erstatten, hörst du?!
Eu tava tão de boa, você apareceu do nada
Mir ging's so gut, du tauchtest aus dem Nichts auf
Mexeu com a minha vida, deixou toda bagunçada
Hast mein Leben durcheinandergebracht, alles chaotisch hinterlassen
Me abordou com esse sorriso, e hoje não esqueço
Kamst auf mich zu mit diesem Lächeln, und heute vergesse ich es nicht
Eu apaixonado, e você sem jeito
Ich verliebt, und du verlegen
Tava tão lindo, mas você sumiu de mim
Es war so schön, aber du bist von mir verschwunden
Ontem a gente junto, e hoje estou sozinho
Gestern waren wir zusammen, und heute bin ich allein
Vou abrir uma ocorrência pra eu não ficar
Ich werde Anzeige erstatten, damit ich nicht allein bleibe
Espera, que quem ri por último...
Warte, denn wer zuletzt lacht...
Olha, que sempre ri melhor!
Schau, lacht immer am besten!
Eu vou fazer um B.O., B.O. (mãozinha pra cima, vai!)
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige (Hände nach oben, los!)
Eu vou fazer um B.O., B.O.
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige
Roubou meu coração, não teve pena
Hast mein Herz gestohlen, hattest kein Mitleid
E eu também não vou ter (não tenta, não, hein!)
Und ich werde auch kein Mitleid haben (Versuch's nicht mal, hm!)
Eu vou fazer um B.O., B.O. (vai!)
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige (Los!)
Eu vou fazer um B.O., B.O.
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige
Roubou meu coração, não teve pena
Hast mein Herz gestohlen, hattest kein Mitleid
Eu vou jogar, eu vou
Ich werd's tun, ich werd's tun
Eu vou fazer um B.O., B.O.
Ich werde Anzeige erstatten, Anzeige
E eu vou fazer um B.Oo
Und ich werde Anzeige erstatten
Roubou meu coração, não teve pena
Hast mein Herz gestohlen, hattest kein Mitleid
E eu também não vou ter (quero ouvir, quero ouvir!)
Und ich werde auch kein Mitleid haben (Ich will's hören, ich will's hören!)
Mãozinha!
Hände!
Eu vou fazer um B.O. (vai!)
Ich werde Anzeige erstatten (Los!)
Eu vou fazer (um B.O., B.O.)
Ich werde (Anzeige erstatten, Anzeige)
Roubou meu coração, não teve pena
Hast mein Herz gestohlen, hattest kein Mitleid
E eu também não vou ter
Und ich werde auch kein Mitleid haben
Eu não vou ter dó, não! Vai!
Ich werde kein Mitleid haben, nein! Los!
Roubou meu coração, não teve pena
Hast mein Herz gestohlen, hattest kein Mitleid
E eu também não vou ter
Und ich werde auch kein Mitleid haben
Eu não ter de nada, não!
Ich werde überhaupt kein Mitleid haben, nein!
Eu vou fazer um B.O., vai!
Ich werde Anzeige erstatten, los!
Tava tão de boa
Mir ging's so gut
E você apareceu do nada
Und du tauchtest aus dem Nichts auf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.