Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
todas
partes
se
ve
que
nada
está
en
su
sitio
Überall
sieht
man,
dass
nichts
an
seinem
Platz
ist
Algo
no
hubiera
venido,
ni
ha
debido
nacer
Etwas
hätte
nicht
kommen,
nicht
geboren
werden
sollen
La
sombra
que
deja,
la
sombra
de
algo
maldito
Der
Schatten,
den
es
hinterlässt,
der
Schatten
von
etwas
Verfluchtem
No
se
les
desaparece
de
la
piel.
Verschwindet
nicht
von
ihrer
Haut.
No
sólo
el
miedo
vive
en
nuestro
mato
groso
Nicht
nur
die
Angst
lebt
in
unserem
Mato
Grosso
Más
que
miedo
es
el
fuego,
lo
que
vino
a
encender
Mehr
als
Angst
ist
es
das
Feuer,
das
es
entzünden
kam
La
inteligencia
que
mejora
y
perfecciona
el
odio
Die
Intelligenz,
die
den
Hass
verbessert
und
perfektioniert
Más
dolores
y
penas
deja
al
paso
el
poder
Mehr
Schmerzen
und
Leiden
hinterlässt
die
Macht
auf
ihrem
Weg
Mas
yo
vengo
a
despertar,
por
eso
surges
tú
del
dolor
Doch
ich
komme,
um
zu
erwachen,
deshalb
entstehst
du,
meine
Liebe,
aus
dem
Schmerz
Para
equilibrar
el
bien,
el
mal,
el
rumbo
de
este
camino
Um
das
Gute,
das
Böse,
den
Kurs
dieses
Weges
auszugleichen
Ya
que
pronto
volverá
el
resto
de
la
luz
del
amor
Denn
bald
kehrt
der
Rest
des
Lichts
der
Liebe
zurück
Para
iluminar
el
bien,
el
mal,
la
fuerza
de
este
destino
Um
das
Gute,
das
Böse,
die
Kraft
dieses
Schicksals
zu
erleuchten
Ve
lo
que
trae
el
aire
donde
te
asomas
Sieh,
was
die
Luft
bringt,
wo
du
dich
zeigst
El
aroma
de
lo
humano,
se
nos
disipa
en
el
mar
Der
Duft
des
Menschlichen
verfliegt
bei
uns
im
Meer
Si
nadie
se
despierta
dentro
de
los
sueños
Wenn
niemand
in
den
Träumen
erwacht
Donde
se
fuera
a
ser
feliz,
allá
ha
comenzar
Wo
man
glücklich
sein
könnte,
dort
beginnt
es
El
sueño
que
se
pierde
se
lleva
unas
cosas
Der
Traum,
der
verloren
geht,
nimmt
einiges
mit
De
lo
poco
que
queda,
se
adivina
el
final
Von
dem
Wenigen,
das
übrig
bleibt,
erahnt
man
das
Ende
Sueña
que
donde
mires
aparecen
otros
Träume,
dass
wo
du
hinsiehst,
andere
erscheinen
Hasta
parece
otro
el
tiempo
visto
frente
al
mar
Sogar
die
Zeit
scheint
anders,
wenn
man
sie
vom
Meer
aus
betrachtet
Mas
yo
vengo
a
despertar,
por
eso
surges
tú
del
dolor
Doch
ich
komme,
um
zu
erwachen,
deshalb
entstehst
du,
meine
Liebe,
aus
dem
Schmerz
Para
equilibrar
el
bien,
el
mal,
el
rumbo
de
este
camino
Um
das
Gute,
das
Böse,
den
Kurs
dieses
Weges
auszugleichen
Ya
que
pronto
volverá,
el
resto
de
la
luz
del
amor
Denn
bald
kehrt
der
Rest
des
Lichts
der
Liebe
zurück
Para
iluminar
el
bien,
el
mal,
la
fuerza
de
este
destino
Um
das
Gute,
das
Böse,
die
Kraft
dieses
Schicksals
zu
erleuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.