Hugo Moraga - Mato Groso - перевод текста песни на немецкий

Mato Groso - Hugo Moragaперевод на немецкий




Mato Groso
Mato Grosso
En todas partes se ve que nada está en su sitio
Überall sieht man, dass nichts an seinem Platz ist
Algo no hubiera venido, ni ha debido nacer
Etwas hätte nicht kommen, nicht geboren werden sollen
La sombra que deja, la sombra de algo maldito
Der Schatten, den es hinterlässt, der Schatten von etwas Verfluchtem
No se les desaparece de la piel.
Verschwindet nicht von ihrer Haut.
No sólo el miedo vive en nuestro mato groso
Nicht nur die Angst lebt in unserem Mato Grosso
Más que miedo es el fuego, lo que vino a encender
Mehr als Angst ist es das Feuer, das es entzünden kam
La inteligencia que mejora y perfecciona el odio
Die Intelligenz, die den Hass verbessert und perfektioniert
Más dolores y penas deja al paso el poder
Mehr Schmerzen und Leiden hinterlässt die Macht auf ihrem Weg
Mas yo vengo a despertar, por eso surges del dolor
Doch ich komme, um zu erwachen, deshalb entstehst du, meine Liebe, aus dem Schmerz
Para equilibrar el bien, el mal, el rumbo de este camino
Um das Gute, das Böse, den Kurs dieses Weges auszugleichen
Ya que pronto volverá el resto de la luz del amor
Denn bald kehrt der Rest des Lichts der Liebe zurück
Para iluminar el bien, el mal, la fuerza de este destino
Um das Gute, das Böse, die Kraft dieses Schicksals zu erleuchten
Ve lo que trae el aire donde te asomas
Sieh, was die Luft bringt, wo du dich zeigst
El aroma de lo humano, se nos disipa en el mar
Der Duft des Menschlichen verfliegt bei uns im Meer
Si nadie se despierta dentro de los sueños
Wenn niemand in den Träumen erwacht
Donde se fuera a ser feliz, allá ha comenzar
Wo man glücklich sein könnte, dort beginnt es
El sueño que se pierde se lleva unas cosas
Der Traum, der verloren geht, nimmt einiges mit
De lo poco que queda, se adivina el final
Von dem Wenigen, das übrig bleibt, erahnt man das Ende
Sueña que donde mires aparecen otros
Träume, dass wo du hinsiehst, andere erscheinen
Hasta parece otro el tiempo visto frente al mar
Sogar die Zeit scheint anders, wenn man sie vom Meer aus betrachtet
Mas yo vengo a despertar, por eso surges del dolor
Doch ich komme, um zu erwachen, deshalb entstehst du, meine Liebe, aus dem Schmerz
Para equilibrar el bien, el mal, el rumbo de este camino
Um das Gute, das Böse, den Kurs dieses Weges auszugleichen
Ya que pronto volverá, el resto de la luz del amor
Denn bald kehrt der Rest des Lichts der Liebe zurück
Para iluminar el bien, el mal, la fuerza de este destino
Um das Gute, das Böse, die Kraft dieses Schicksals zu erleuchten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.