Текст и перевод песни Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia (Ao Vivo)
Ностальгия (Вживую)
Desculpe
eu
não
estou
te
conhecendo
Извини,
я
тебя
не
узнаю.
Como
se
livrou
de
tanto
sentimento?
Как
ты
избавилась
от
стольких
чувств?
Quando
eu
deixei
de
ser
o
seu
grande
amor?
Когда
я
перестал
быть
твоей
большой
любовью?
O
que
vai
ser?
Что
будет?
Admita
sua
máscara
caiu
Признай,
твоя
маска
упала.
Coitado
do
meu
coração
que
se
iludiu
Жалко
мое
сердце,
которое
обольстилось.
E
inocente,
acreditou
И,
наивное,
поверило.
Ficarão
os
dias
mórbidos
Останутся
тягостные
дни
E
uma
profunda
nostalgia
И
глубокая
ностальгия.
Eu
vou
sofrer,
eu
sei,
é
lógico
Я
буду
страдать,
я
знаю,
это
логично.
Se
eu
não
te
amasse,
eu
nem
ligaria
Если
бы
я
тебя
не
любил,
мне
было
бы
все
равно.
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Это
должна
была
быть
любовь,
но
это
было
лишь
Uma
mistura
de
paixão
e
prazer
Смесь
страсти
и
удовольствия.
Não
sei
dizer
o
que
houve
entre
nós
Я
не
могу
сказать,
что
произошло
между
нами.
De
fato
hoje
eu
nem
sei
quem
é
você
На
самом
деле,
сегодня
я
даже
не
знаю,
кто
ты.
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Это
должна
была
быть
любовь,
но
это
было
лишь
Um
labirinto
de
incerteza
e
solidão
Лабиринт
неопределенности
и
одиночества.
Só
quero
te
dizer
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
Estou
te
tirando
do
meu
coração
Что
вычеркиваю
тебя
из
своего
сердца.
Ficarão
os
dias
mórbidos
Останутся
тягостные
дни
E
uma
profunda
nostalgia
И
глубокая
ностальгия.
Eu
vou
sofrer,
eu
sei,
é
lógico
Я
буду
страдать,
я
знаю,
это
логично.
Se
eu
não
te
amasse,
eu
nem
ligaria
Если
бы
я
тебя
не
любил,
мне
было
бы
все
равно.
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Это
должна
была
быть
любовь,
но
это
было
лишь
Uma
mistura
de
paixão
e
prazer
Смесь
страсти
и
удовольствия.
Não
sei
dizer
o
que
houve
entre
nós
Я
не
могу
сказать,
что
произошло
между
нами.
De
fato
hoje
eu
nem
sei
quem
é
você
На
самом
деле,
сегодня
я
даже
не
знаю,
кто
ты.
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Это
должна
была
быть
любовь,
но
это
было
лишь
Um
labirinto
de
incerteza
e
solidão
Лабиринт
неопределенности
и
одиночества.
Só
quero
te
dizer
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
Que
estou
te
tirando
do
meu
coração
Что
вычеркиваю
тебя
из
своего
сердца.
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Это
должна
была
быть
любовь,
но
это
было
лишь
Uma
mistura
de
paixão
e
prazer
Смесь
страсти
и
удовольствия.
Não
sei
dizer
o
que
houve
entre
nós
Я
не
могу
сказать,
что
произошло
между
нами.
De
fato
hoje
eu
nem
sei
quem
é
você
На
самом
деле,
сегодня
я
даже
не
знаю,
кто
ты.
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Это
должна
была
быть
любовь,
но
это
было
лишь
Um
labirinto
de
incerteza
e
solidão
Лабиринт
неопределенности
и
одиночества.
Só
quero
te
dizer
Я
просто
хочу
сказать
тебе,
Estou
te
tirando
do
meu
coração
Что
вычеркиваю
тебя
из
своего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Pedreira Sampaio, Emerson Robson Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.