Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia




Nostalgia
Ностальгия
Quem é você?
Кто ты?
Desculpe eu não estou te conhecendo
Извини, я тебя не узнаю.
Como se livrou de tanto sentimento?
Как ты избавилась от стольких чувств?
Quando eu deixei de ser o seu grande amor?
Когда я перестал быть твоей большой любовью?
O que vai ser?
Что же будет?
Admita sua máscara caiu
Признай, твоя маска упала.
Coitado do meu coração que se iludiu
Жалко мое сердце, которое обманулось.
E inocente, acreditou
И, наивное, поверило.
Ficarão os dias mórbidos
Останутся мрачные дни
E uma profunda nostalgia
И глубокая ностальгия.
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
Я буду страдать, я знаю, это очевидно.
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
Если бы я тебя не любил, мне было бы все равно.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия.
Não sei dizer o que houve entre nós
Я не могу сказать, что случилось между нами.
De fato hoje eu nem sei quem é você
На самом деле, сегодня я даже не знаю, кто ты.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неопределенности и одиночества.
quero te dizer
Я просто хочу сказать тебе,
Estou te tirando do meu coração
Что я вычеркиваю тебя из своего сердца.
Ficarão os dias mórbidos
Останутся мрачные дни
E uma profunda nostalgia
И глубокая ностальгия.
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
Я буду страдать, я знаю, это очевидно.
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
Если бы я тебя не любил, мне было бы все равно.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия.
Não sei dizer o que houve entre nós
Я не могу сказать, что случилось между нами.
De fato hoje eu nem sei quem é você
На самом деле, сегодня я даже не знаю, кто ты.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неопределенности и одиночества.
quero te dizer
Я просто хочу сказать тебе,
Que estou te tirando do meu coração
Что я вычеркиваю тебя из своего сердца.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия.
Não sei dizer o que houve entre nós
Я не могу сказать, что случилось между нами.
De fato hoje eu nem sei quem é você
На самом деле, сегодня я даже не знаю, кто ты.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неопределенности и одиночества.
quero te dizer
Я просто хочу сказать тебе,
Estou te tirando do meu coração
Что я вычеркиваю тебя из своего сердца.





Авторы: Roberto Pedreira Sampaio, Emerson Robson Campos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.