Hugo Star - Cicatrices - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugo Star - Cicatrices




Cicatrices
Scars
Deja de compararte nigga
Stop comparing yourself nigga
Do your own shit
Do your own shit
Mi conciencia y mi historia
My conscience and my history
Eso no se vende
That's not for sale
Rapero con hambre
Rapper with hunger
Pero no comemos mierda
But we don't eat shit
En mi circulo
In my circle
No quiero gente que se venda
I don't want people who sell out
Por par de pesos
Per pair of pesos
Gotta trust el proceso
Gotta trust the process
Trabajando pa invertirlo en arte
Working to invest in art
Qué tu sabes de eso?
What do you know about that?
Sacrifico mi memoria
I sacrifice my memory
Por par de versos
For a couple of verses
Si yo no escribiera
If I didn't write
Hace rato estuviera preso
I was imprisoned a long time ago
To'el mundo me apoya
To' the world supports me
Soy mi peor enemigo
I am my own worst enemy
Muchas mujeres
Many women
Pero dos o tres sirvieron de abrigo
But two or three served as a shelter
Tengo par de hermanos
I have a couple of brothers
No confío en los amigos
I don't trust friends
Total luego se viran
Total then they turn
Cuando to' se pone frío
When to' gets cold
Tatuajes en mi piel
Tattoos on my skin
Son cicatrices
They are scars
O recordatorios
Or reminders
De que vienen días felices
Happy days are coming
Muchas nubes grises
Lots of grey clouds
Salgo aunque me moje
I go out even if I get wet
Nadie muere virgen
No one dies a virgin
La vida a todos nos coge
Life takes us all
Pero no se enojen
But don't be angry
El pasto siempre verde
The ever-green grass
Y como dice el dicho
And as the saying goes
Quien se enoja pierde
The one who gets angry loses
Por eso no me quillo
That's why I don't complain
Tampoco me acelero
I don't speed up either.
Ambición de paz
The ambition of peace
No de cueros ni dinero
Not of hides or money
La oveja negra
The black sheep
Lo mejor de dos mundos
The best of two worlds
De noche puede que
At night maybe
Solo un profeta moribundo
Just a dying prophet
Más que una portada
More than a cover
Mucho más profundo
Much deeper
Menos respeto a un policía
Less respect for a policeman
Que a un vagabundo
Than to a tramp
Eso es normal
That's normal
En esta selva de cemento
In this concrete jungle
La vida gira 360
Life turns 360
En cualquier momento
At any time
Sin la disciplina
Without the discipline
De qué me sirve el talento?
What is the use of talent for me?
Voy a rapear
I'm gonna rap
Hasta que quede sin aliento
Until I'm out of breath
O sin memoría
Or without memory
Rimas de clasificatoria
Qualifying rhymes
Pa' los que buscan gloria
For those who seek glory
Y los que tienen fobia
And those who have a phobia
Esto no es una parodia
This is not a parody
Pienso hacer historia
I plan to make history
Escritura? Madre
Writing? Mother
Y el rap? Sería mi novia
And the rap? She would be my girlfriend
Me comprometo
I commit myself
A nunca quedarme quieto
To never stay still
Sabor vacano
Vacano flavor
Como el sazón completo
As the full seasoning
Quien sea que esté en el trono
Whoever is on the throne
Yo lo reto
I challenge him
Letras filosóficas
Philosophical letters
Mentalidad de prieto
The mentality of prieto
Yeah
Yeah
Ey
Hey
Haha
Haha
Ey ey ey ey
Hey hey hey hey
Oye
Hey
Ey
Hey
Joven cabra
Young goat
Como Cequei y Petaka
As Cequei and Petaka
Andan par de vampiras
There are a couple of vampires
Que quieren probar mi estaca
Who want to test my stake
Letras que causan
Letters that cause
Hasta enfermedades cardiacas
Even heart disease
El flaco la prende y sorprende
The skinny guy catches her and surprises
Cuando la saca
When he takes her out
Tuve un sueño
I had a dream
Como Martin Luther King
Like Martin Luther King
Que yo estaba coronado
That I was crowned
Burlado con to' mi team
Teased with to' mi team
Todos andaban de Versace
Everyone was wearing Versace.
Ferragamo y de Supreme
Ferragamo and de Supreme
Pero cuando desperté
But when I woke up
No tenía ni un stream
I didn't have a stream.
Y no le paro
And I don't stop him
Tampoco me desanimo
I also do not get discouraged
Aún no he vivido nada
I haven't lived anything yet
Y de letras ya tengo un racimo
And of letters I already have a cluster
Tengo mis ideales
I have my ideals
Pero mejor yo ni opino
But I better not even think
Ya luego se los cuento
I'll tell them later
Cuando ande en una limo
When I'm riding in a slime
O en el jet
Or on the jet
Un par trataron de meterme el pie
A couple tried to poke my foot in
No me dejé
I didn't let myself
Mi juego limpié
I cleaned up my game
Se atreven a decir que hasta les copié
Dare they say that I even copied them
Pero Nelson
But Nelson
Soy el presidente
I am the president
Y no Mandela
And not Mandela
Pero si piden secuela
But if they ask for a sequel
Yo traigo la candela
I bring the candle
Eso no es café
That's not coffee
Pero viene de Colombia y se cuela
But he comes from Colombia and sneaks
Bienvenido a la escuela
Welcome to the school
Se acabó la lección
The lesson is over
Me convierto en verdugo
I become an executioner
Si piden ejecución
If they ask for execution
Huele a revolución
Smells like a revolution
Si la música no deja
If the music does not stop
Me meto a prostitución
I get into prostitution
Después de todo estudié Comunicación
After all, I studied communication.





Авторы: Hugo Estrella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.