Hugo (TSR) - Jamais Au Point Mort - перевод текста песни на немецкий

Jamais Au Point Mort - Hugo (TSR)перевод на немецкий




Jamais Au Point Mort
Niemals im Stillstand
Toi tu dois aimer Mozart j'en suis sûr, moi aussi je l'adore, c'est le meilleur. J'adore Mozart. Il était autrichien tu sais? Mais pour ce genre de boulot, c'est un peu trop léger. C'est pourquoi j'ai opté pour la grosse artillerie
Du magst sicher Mozart, da bin ich mir sicher, ich liebe ihn auch, er ist der Beste. Ich liebe Mozart. Er war Österreicher, weißt du? Aber für diese Art von Job ist das ein bisschen zu leicht. Deshalb habe ich mich für die schwere Artillerie entschieden
Jamais au point mort
Niemals im Stillstand
J'me bat comme Omar Raddad
Ich kämpfe wie Omar Raddad
Cousin, moi j'suis pas pauvre
Cousin, ich bin nicht arm
Mais j'ai pas de pot, j'ai pas d'homard à graille
Aber ich hab kein Glück, hab keinen Hummer zu fressen
Hugo Boss
Hugo Boss
J'fais d'la promo mais j'ai que dalle à vendre
Ich mach Promo, aber hab nichts zu verkaufen
J'suis un keum à l'avance
Ich bin ein Typ, der voraus ist
Il faut qu'mon son mette les keufs à plat ventre
Mein Sound muss die Bullen auf den Bauch zwingen
J'habite une ville de dingue
Ich wohne in einer verrückten Stadt
Le boulevard Ney, ça devient hard, dingue
Der Boulevard Ney, das wird hart, verrückt
Quand j'vois toutes ces catins, j'suis pas souriant comme un nain d'jardin
Wenn ich all diese Schlampen sehe, bin ich nicht lächelnd wie ein Gartenzwerg
Ma ville déteint même sur ces filles, bientôt des femmes
Meine Stadt färbt sogar auf diese Mädchen ab, bald Frauen
Pas b'soin dessin, elle ont plus de freins
Keine Zeichnung nötig, sie haben keine Bremsen mehr
Vu que le destin leur met des feintes
Da das Schicksal ihnen Finten vormacht
J'habite une ville austère, le genre d'hôtel il n'y a pas d'hôtesses
Ich wohne in einer tristen Stadt, die Art von Hotel, wo es keine Hostessen gibt
Paris fait mal aux têtes, plus le temps de souffler, à part dans l'alcootest
Paris macht Kopfschmerzen, keine Zeit mehr zum Durchatmen, außer beim Alkoholtest
D'un autre côté faut qu'on s'en sorte malgré l'niveau d'air pur
Andererseits müssen wir hier rauskommen, trotz der Luftqualität
Ouai, on s'sent fort, faut qu'on s'envole comme le nouveau Airbus
Ja, wir fühlen uns stark, wir müssen abheben wie der neue Airbus
Hugo au mic nique la presse et sa lobotomie
Hugo am Mic fickt die Presse und ihre Lobotomie
J'suis pas pour dormir on brulera tout des salopes aux tho-my
Ich bin nicht hier, um zu schlafen, wir werden alles verbrennen, von den Schlampen bis zu den Blendern
Ici on voit trop de junkies, beaucoup trop de jeunes dealent
Hier sehen wir zu viele Junkies, viel zu viele Jugendliche dealen
Pour s'en sortir ici, faut l'couteau d'Crocodile Dundee
Um hier durchzukommen, braucht man das Messer von Crocodile Dundee
J'te l'dit: l'incitation est dans tous les gros films
Ich sag's dir: Die Anstiftung ist in all den großen Filmen
C'est pas d'l'égotrip, si Le Pen meurt j'deviendrais nécrophile
Das ist kein Egotrip, wenn Le Pen stirbt, werde ich nekrophil
Alcool et shit défoncent ceux qu'ont plus d'attache
Alkohol und Shit machen die kaputt, die keine Bindung mehr haben
Le 18ème une marque de vie ici j'ai bu la tasse
Das 18. ein Lebenszeichen, hier bin ich untergegangen
Mais j'ai pas de pot, j'ai pas d'homard à graille
Aber ich hab kein Glück, hab keinen Hummer zu fressen
Hugo Boss
Hugo Boss
J'fais d'la promo mais j'ai que dalle à vendre
Ich mach Promo, aber hab nichts zu verkaufen
J'suis un keum à l'avance
Ich bin ein Typ, der voraus ist
Il faut qu'mon son mette les keufs à plat ventre
Mein Sound muss die Bullen auf den Bauch zwingen
Paris c'est ma patrie, j'ai plus d'batterie
Paris ist meine Heimat, ich hab keine Batterie mehr
Pour ça qu'j'badtrip ici
Deshalb hab ich hier 'nen schlechten Trip
J'voudrais une ptite piscine sans faire le clown j'suis pas Patrick Timsit
Ich hätte gern einen kleinen Pool, ohne den Clown zu spielen, ich bin nicht Patrick Timsit
Tous au combat, j'te raconte pas, j'te jure qu'il faut qu'on taille
Alle in den Kampf, ich erzähl's dir nicht, ich schwör', wir müssen abhauen
Ici, y'a pas de constat: direct on tappe au moindre faux contact
Hier gibt es keinen Unfallbericht: Wir schlagen direkt zu beim kleinsten Fehlkontakt
Ma ville banane des écoliers sans sacs à dos
Meine Stadt verarscht Schulkinder ohne Rucksäcke
Bientôt ce sera banale d'faire une ballade en char d'assaut
Bald wird es normal sein, einen Ausflug im Panzer zu machen
Téma même les mauviettes sont prêtes à tout pour leur monnaie
Schau, sogar die Weicheier sind zu allem bereit für ihr Geld
Beaucoup d'mes potes ont des couronnes
Viele meiner Kumpels haben Kronen
Pas sur leur crâne, sur leurs molaires
Nicht auf ihrem Schädel, auf ihren Backenzähnen
Partout dans le 18ème ça parle de tags
Überall im 18. spricht man von Tags
C'est tout c'que mes types aiment
Das ist alles, was meine Jungs mögen
A cause de mes dilemmes, ces cons t'enferment pour du bleu de méthylène
Wegen meiner Dilemmas sperren dich diese Idioten für Methylenblau ein
Sur le microphone j'me lache pour tous mes hommes, boy
Am Mikrofon lass ich mich gehen für alle meine Jungs, Boy
Mangeurs de hot dog, il veulent tailler mais qu'on pas de horbord
Hotdog-Fresser, sie wollen abhauen, haben aber kein Schnellboot
J'viens d'en face, du Sacré Cœur le mien bat plus
Ich komme von gegenüber, vom Sacré Cœur, meins schlägt nicht mehr
L'école j'en ai raz le cul, on s'fait la guerre comme Bush chez les barbus
Die Schule geht mir am Arsch vorbei, wir führen Krieg wie Bush bei den Bärtigen
On râle plurôt qu'd'avoir le nez sur des p'tits rails
Wir meckern lieber, als die Nase über kleinen Lines zu haben
Triste spirales, tous les ptits rappent, c'est l'18éme, quartier de pirates
Traurige Spiralen, alle Kleinen rappen, das ist das 18., Piratenviertel
Mais j'ai pas de pot, j'ai pas d'homard à graille
Aber ich hab kein Glück, hab keinen Hummer zu fressen
Hugo Boss
Hugo Boss
J'fais d'la promo mais j'ai que dalle à vendre
Ich mach Promo, aber hab nichts zu verkaufen
J'suis un keum à l'avance
Ich bin ein Typ, der voraus ist
Il faut qu'mon son mette les keufs à plat ventre
Mein Sound muss die Bullen auf den Bauch zwingen
Y'a de quoi pâlir, des actes de barbarie dans tous les bars de Paris
Es gibt Grund zur Blässe, barbarische Akte in allen Bars von Paris
Mates le parvis, c'qui manque aux gosses tarrés, c'est just un papa riche
Schau dir den Vorplatz an, was den verrückten Kindern fehlt, ist nur ein reicher Papa
Seul ou en bande j'te donne la preuve que j'peux être assidu
Allein oder in der Gruppe, ich beweise dir, dass ich eifrig sein kann
Pas fan des ambiances les chachetons remplacent les dragibus
Kein Fan von Atmosphären, wo Pillen die Dragibus ersetzen
Tous taciturnes, pour ça qu'les gosses deviennent tous fou d'foot, fou d'scooteurs
Alle schweigsam, deshalb werden die Kinder alle verrückt nach Fußball, verrückt nach Rollern
Nous on s'endort avec les vroom-vroom
Wir schlafen mit den Vroom-Vroom-Geräuschen ein
J'ai l'impression que chez moi c'est pas j'vis
Ich habe den Eindruck, mein Zuhause ist nicht da, wo ich lebe
D'ailleurs en cas d'soucis, j'avale un bon plat de sushis
Außerdem esse ich im Problemfall eine gute Portion Sushi
J'suis pas 2Pac, j'ai pas une tête de caille, ni la stature d'Booba
Ich bin nicht 2Pac, habe keinen Glatzkopf, nicht die Statur von Booba
Les armes sont à bout de bras mais j'suis posé comme une statue de Bouhda
Die Waffen sind griffbereit, aber ich bin gelassen wie eine Buddha-Statue
Pas une poukave
Kein Verräter
Quand tu t'demandes qui est ce mec qui kick le mic
Wenn du dich fragst, wer dieser Typ ist, der das Mic rockt
Nique l'ennemi, c'est Hugo Boss, tu sais le mec qui vise le mil
Fick den Feind, das ist Hugo Boss, du weißt schon, der Typ, der die Million anvisiert
La vie c'est auch, on vit des choses comme sur les vidéos
Das Leben ist hart, wir erleben Dinge wie in Videos
Développe tes idéaux et t'occupes pas d'l'avis des autres
Entwickle deine Ideale und kümmere dich nicht um die Meinung anderer
J'ai pas l'envie d'téssau, j'esquive les faux et les tordus qui jactent
Ich habe keine Lust abzuspringen, ich weiche den Falschen und den Verlogenen aus, die labern
Dans ce monde les ptits pensent que Michel-Ange c'est une tortue ninja
In dieser Welt, wo die Kleinen denken, Michelangelo sei eine Ninja Turtle






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.