Hugo (TSR) - Tu Crois Savoir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugo (TSR) - Tu Crois Savoir




Tu Crois Savoir
You Think You Know
La jeunesse d'aujourd'hui elle est trop conne et fan de longues battes
The youth of today is too stupid and a fan of long bats
On se braque, on se bat, les mômes se prennent pour Ong Back
We rob, we fight, the kids think they're Ong Back
Méfie-toi des condés si t'es pas blanc comme un maillot de tennis
Beware of the cops if you're not white as a tennis shirt
Le temps est compté maintenant Chirac joue les marionnettistes
Time is running out, now Chirac is playing the puppeteer
Mario, Tetris, tout ça c'est loin maintenant c'est Vice City
Mario, Tetris, all that is far away, now it's Vice City
On se croirait presque ici je suis dans mon monde réveille moi vite si je tire
You'd almost think I'm in my world here, wake me up quickly if I shoot
Et toi dis moi qu'est-ce que je ferais si j'ai des guns
And you tell me, baby, what would I do if I had guns
J'attends le moment je dirais "Ah j'étais con quand j'étais jeune"
I'm waiting for the moment when I'll say "Ah, I was stupid when I was young"
En attendant j'écris ce que je pense, j'arrêterais le rap quand j'aurai plus de textes
In the meantime, I write what I think; I'll stop rapping when I run out of lyrics
De plus j'ai du mal à monter haut mal grès mes bulles d'air
Moreover, I find it hard to climb high despite my air bubbles
Pas de budget, mon but c'est: mettre fin à tous les débats
No budget, my goal is: put an end to all debates
Car les poulets débarquent toujours après une bonne tournée des bars
Because the cops always show up after a good pub crawl
C'est la débâcle, les flics tirent partout l'envie de crime
It's chaos, the cops are shooting everywhere, the urge to crime
(?), l'amour se résume à des nibards en vitrine
(?), love comes down to boobs in a shop window
Envie de dire, que tout va bien et que j'ai pas de maux de tête
Wanting to say that everything is fine and that I don't have a headache
Mais tous les mômes regardent la haine et pas les Razmokets
But all the kids are watching hate and not the Razmokets
Refrain d'Omry (bis)
Omry's chorus (bis)
Tu crois savoir, mais tu ne sais pas
You think you know, but you don't know
La rue est une garce (?) te laisserai terre-par
The street is a bitch (?) will leave you grounded
Tu crois savoir, mais tu ne sais pas
You think you know, but you don't know
Si t'as pas le BAC dis toi qu'on te laisserai pas de place
If you don't have the BAC, tell yourself that they won't leave you any room
Hugo
Hugo
Mais est la porte exit? Ici il y a la tune qu'exite
But where's the exit door, baby? Here is the money that excites
Il faut qu'on se barre en éxile sous le soleil du Mexique
We have to get out of exile, under the Mexican sun
Ecoute pas ce que Pasqua dit, ne dis rien si tu n'sais pas quoi dire
Don't listen to what Pasqua says, don't say anything if you don't know what to say
Mais sache que la galère ça fait grandir comme les sports aquatiques
But know that the galley makes you grow like water sports
Regarde la 'zik milieu vicieux faut sortir de ce cercle
Look at the music, vicious environment, you have to get out of this circle
Depuis que j'ai 5 ans le top 50 c'est un film de sexe
Since I was 5 years old, the top 50 has been a sex film
Un clip d'Usher, c'est déprimant comme Thalassa
An Usher video is as depressing as Thalassa
Moi, je rappe pour m'exprimer pas pour qu'on me dise: "C'est toi la star"
Me, I rap to express myself, not to be told: "You're the star"
Encore un son magique anti-condés, t'inquiètes ils sont massifs
Another magic anti-cop sound, don't worry, they're massive
Quand la bombe de peinture devient une arme de destruction massive
When the paint bomb becomes a weapon of mass destruction
Nous on veut pas d'nos sons aux Galerie Lafayette
We don't want our sounds at Galeries Lafayette
J'ai quelques plans s'il le fallait pour gravir la falaise
I have a few plans if I had to climb the cliff
Anti-CRS, la répression j'veux qu'elle cesse
Anti-CRS, the repression, I want it to stop
Ici c'est TSR, les enculeurs de SS
This is TSR, the SS henchmen
Encore un bête de beat à basses, je sors la nuit comme un pyjama
Another beast of a bass beat, I go out at night like pajamas
Parsème des rimes et puis j'amasse, on pèsera lourd comme Big Mama
Sprinkle rhymes and then I collect, we'll weigh heavy like Big Mama
Refrain d'Omry (bis)
Omry's chorus (bis)
Hugo
Hugo
Un monde de psychopathes, je suis tout pâle va dire au psy qu'on part
A world of psychopaths, I'm all pale, tell the shrink we're leaving
Regarde bien mes compères rien ne les éclairent à part les gyrophares
Look closely at my buddies, nothing illuminates them except the flashing lights
On porte des émetteurs Le Pen est comme à la (?)
We wear transmitters, Le Pen is there like at the (?)
Sors ta carte d'électeur si tu veux jouer jusqu'à la fin du film
Get out your voter's card if you want to play until the end of the film
Beaucoup m'ont dit: "La FAC t'aurais du d'y mettre"
Many told me: "You should have put it in the FAC"
Mais les nouvelles sont mauvaises comme les notes du trimestre
But the news is bad, like the grades of the quarter
Perquise dans les apparts, (?) quadrillent la porte
Searched in the apartments, (?) crisscross the door
Ca c'est quand les rafales ne sont pas prévues même par Catherine Laborde
That's when the gusts are not even predicted by Catherine Laborde
J'ai pas de bol j'ai attéris dans un monde de patte folle
I'm unlucky, I landed in a world of mad paw
Et c'est stressant comme un joint dans la paume alors que t'as pas de feuille
And it's as stressful as a joint in the palm of your hand when you don't have a paper
Même si t'es fort tu peux te faire soulever par dix mecs
Even if you're strong you can get lifted by ten guys
Donc reste actif mec ça protège pas de boire du actimel
So stay active dude it doesn't protect you from drinking actimel
A dire vrai, donner la mort devient un jeu de minot
To tell the truth, killing is becoming a child's game
Moi je sais qu'on veut m'avoir mais je suit ma voie comme un vrai cheminot
I know they want me, but I'm following my path like a real railroad worker
Je pige plus, il y a des reu-frès qui se traitent de fils de pute
I don't pick anymore, there are brothers who treat each other like sons of bitches
Moi je vise le but je veux être prioritaire comme dans une file de bus
I aim for the goal, I want to be a priority like in a bus line






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.