Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit,
tu
vois
ça,
hein
Kleiner,
siehst
du
das,
hm?
C'est
quand
on
est
prisonnier
de
sa
colère
Das
ist,
wenn
man
Gefangener
seiner
Wut
ist.
C'est
l'exemple
typique
Das
ist
das
typische
Beispiel.
Vous
voyez
la
peur
s'exprimer?
Sehen
Sie,
wie
sich
die
Angst
ausdrückt?
Ce
garçon
a
une
peur
mortelle
de
la
vérité
Dieser
Junge
hat
Todesangst
vor
der
Wahrheit.
Petit,
ça
me
brise
le
coeur
de
te
dire
ça
Kleiner,
es
bricht
mir
das
Herz,
dir
das
zu
sagen.
Mais
je
pense
que
tu
es
un
jeune
homme
très
perturbé
et
que
tu
es
très
désorienté
Aber
ich
denke,
du
bist
ein
sehr
verstörter
junger
Mann
und
du
bist
sehr
desorientiert.
Encore
un
type
qu'à
de
l'appétit
Noch
ein
Typ,
der
Appetit
hat.
C'est
pas
le
Brésil
mais
normal
t'apprécies
Es
ist
nicht
Brasilien,
aber
normal,
dass
du
es
schätzt.
Rap
agressif
Aggressiver
Rap.
Mon
son
est
sur
écoute
c'est
pour
ça
qu'ça
grésille
Mein
Sound
wird
abgehört,
deshalb
rauscht
er.
Pour
les
gars
bien
qui
bougent
en
cas
de
pépin
Für
die
guten
Jungs,
die
sich
bei
Problemen
rühren.
Même
si
c'est
pas
les
miens,
ça
paraît
bien
Auch
wenn
es
nicht
meine
sind,
es
wirkt
gut.
On
calcule
pas
les
timbs,
donc
on
roule
phares
éteints
Wir
beachten
die
Bullen
nicht,
also
fahren
wir
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern.
Sur
un
de
mes
plus
beaux
beats
Auf
einem
meiner
schönsten
Beats.
J'fais
mal
au
bide
au
stylo
Bic
Ich
verursache
Bauchschmerzen
mit
dem
Bic-Kuli.
C'est
de
l'Ugotrip
c'est
du
gros
titre
Das
ist
Ugotrip,
das
ist
'ne
fette
Schlagzeile.
Les
îlotiers
chopent
une
otite
Die
Streifenpolizisten
kriegen
'ne
Mittelohrentzündung.
Jeunesse
anti-cop,
casseurs
d'antipops
et
videurs
d'marqueurs
Anti-Bullen-Jugend,
Zerstörer
von
Anti-Pops
und
Leerer
von
Markern.
Trop
d'flow
dans
un
petit
corps
comme
Spider-Man
dans
Peter
Parker
Zu
viel
Flow
in
einem
kleinen
Körper
wie
Spider-Man
in
Peter
Parker.
Laisse
tourner
un
riddim
Lass
einen
Riddim
laufen.
C'est
TSR,
Tuerie
Sur
la
Rythmique
Das
ist
TSR,
Tuerie
Sur
la
Rythmique
(Massaker
Auf
dem
Rhythmus).
J'ai
la
rime
fluide
Ich
habe
den
flüssigen
Reim.
Ca
fait
10
piges
que
je
rap
mais
je
reste
un
arriviste
Ich
rappe
seit
10
Jahren,
aber
ich
bleibe
ein
Emporkömmling.
Y
a
pas
d'Hugo
sans
tize,
les
putes
s'enfilent
moi
j'carbure
aux
centimes
Es
gibt
keinen
Hugo
ohne
Saufen,
die
Nutten
lassen
sich
ficken,
ich
laufe
auf
Cents.
Encore
une
flaque
de
samples
puissance
10
Noch
eine
Lache
von
Samples
hoch
10.
Délire
ugocentrique
Ugozentrischer
Wahn.
Trop
rare,
son
qui
t'bousilles
Zu
selten,
Sound,
der
dich
fertig
macht.
Ton
rap,
ferme
la
boutique
Dein
Rap,
schließ
den
Laden.
Tu
parles,
ferme
ta
bouche!
Du
redest,
halt
deinen
Mund!
C'est
trop
tard
c'est
de
l'ugotrip
Es
ist
zu
spät,
das
ist
Ugotrip.
J'ai
plus
envie
de
rester
Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
bleiben.
J'ai
la
face
de
citron
qu'ils
ont
envi
de
presser
Ich
habe
das
Zitronengesicht,
das
sie
auspressen
wollen.
Envie
de
blesser,
j'veux
pas
finir
baisé
façon
Elvis
Presley
Lust
zu
verletzen,
ich
will
nicht
gefickt
enden
wie
Elvis
Presley.
Triste
époque,
tuer
devient
fashion
et
bicrave
c'est
funky
Traurige
Epoche,
Töten
wird
modisch
und
Dealen
ist
funky.
Maintenant
tous
les
jeunes
dealent
Jetzt
dealen
alle
Jungen.
2011,
c'est
pas
les
70's
2011,
das
sind
nicht
die
70er.
Dans
ton
rap
j'suis
l'tron-pa
In
deinem
Rap
bin
ich
der
Boss.
Un
bon
zbar
et
l'son
part
Ein
guter
Joint
und
der
Sound
geht
ab.
Dans
le
18
on
bombarde
pour
ça
que
c'est
le
numéro
des
pomplars
Im
18.
[Arrondissement]
geben
wir
Gas,
deshalb
ist
es
die
Nummer
der
Feuerwehr.
Pas
d'pompage,
mode
combat
Kein
Abkupfern,
Kampfmodus.
On
parle
comme
tous
les
grands
d'ma
rue
Wir
reden
wie
alle
Großen
aus
meiner
Straße.
J'veux
devenir
une
légende
alors
j'té-chan
j'm'en
fou
de
tes
jantes
alu
Ich
will
eine
Legende
werden,
also
rappe
ich,
deine
Alufelgen
sind
mir
scheißegal.
C'est
chaud
comme
à
Dubaï,
regarde
en
bas
c'est
là
d'où
j'pars
Es
ist
heiß
wie
in
Dubai,
schau
nach
unten,
von
da
komme
ich.
Les
bruits
d'pouchka
et
des
coups
d'shlass
Die
Geräusche
von
Knarren
und
Messerstichen.
Pour
les
bourgeois
c'est
la
douche
froide
Für
die
Bürgerlichen
ist
das
die
kalte
Dusche.
Si
tu
fais
pas
la
diff,
sors
d'la
partie
t'es
pas
rapide
Wenn
du
den
Unterschied
nicht
machst,
raus
aus
dem
Spiel,
du
bist
nicht
schnell.
La
grande
porte
était
mé-fer
avec
mes
frères
j'suis
rentré
par
la
vitre
Die
große
Tür
war
verschlossen,
mit
meinen
Brüdern
bin
ich
durchs
Fenster
rein.
Trop
rare,
son
qui
t'bousilles
Zu
selten,
Sound,
der
dich
fertig
macht.
Ton
rap,
ferme
la
boutique
Dein
Rap,
schließ
den
Laden.
Tu
parles,
ferme
ta
bouche!
Du
redest,
halt
deinen
Mund!
C'est
trop
tard
c'est
de
l'ugotrip
Es
ist
zu
spät,
das
ist
Ugotrip.
Soldats
comme
dans
300,
la
pizza
froide
à
la
place
du
croissant
Soldaten
wie
in
300,
die
kalte
Pizza
statt
des
Croissants.
J'ai
du
talent
Ich
habe
Talent.
T'enfiles
un
écouteur
t'as
déjà
perdu
3 dents
Du
steckst
einen
Kopfhörer
rein,
schon
hast
du
3 Zähne
verloren.
Rimes
plus
violentes
qu'une
corrida
Reime
gewalttätiger
als
eine
Corrida.
Ici
on
s'nourrit
d'ça
Hier
ernähren
wir
uns
davon.
C'est
pas
grave
si
t'as
pas
le
Visa
Ist
nicht
schlimm,
wenn
du
kein
Visum
hast.
J'vais
tellement
loin
que
t'attrapes
la
tourista
Ich
gehe
so
weit,
dass
du
Montezumas
Rache
bekommst.
La
bombe
H,
6 ans
plus
tard
j'veux
toujours
pas
grandir
Die
H-Bombe,
6 Jahre
später
will
ich
immer
noch
nicht
erwachsen
werden.
L'étendard
brûle
encore
un
saut
dans
le
vice
c'est
ma
hantise
Die
Standarte
brennt,
noch
ein
Sprung
ins
Laster
ist
mein
Grauen.
Cendrier
plein
et
stylo
vide
Aschenbecher
voll
und
Stift
leer.
Tu
crois
savoir
bah
écoute
les
nouvelles
Du
glaubst,
du
weißt
Bescheid?
Dann
hör
die
Nachrichten.
Trop
d'maux
de
tête
toujours
le
cul
fermé
et
les
oreilles
ouvertes
Zu
viele
Kopfschmerzen,
immer
den
Arsch
zu
und
die
Ohren
offen.
Sélection
naturelle
entre
la
dirty
south
et
les
vrais
beats
Natürliche
Auslese
zwischen
Dirty
South
und
den
echten
Beats.
Jeunes
du
18,
j'suis
de
la
génération
shit
et
grec-frites
Jugendliche
aus
dem
18.,
ich
bin
aus
der
Generation
Shit
und
Döner-Pommes.
Des
jeux
brouillés
j'suis
sur
le
trône,
roi
sans
basse-cour
Bei
gestörten
Spielen
sitze
ich
auf
dem
Thron,
König
ohne
Hofstaat.
J'suis
jamais
au
point
mort
et
d'toute
façon
j'pisse
dans
la
soupe
Ich
bin
nie
im
Leerlauf
und
sowieso
spucke
ich
in
die
Suppe.
Trop
rare,
son
qui
t'bousilles
Zu
selten,
Sound,
der
dich
fertig
macht.
Ton
rap,
ferme
la
boutique
Dein
Rap,
schließ
den
Laden.
Tu
parles,
ferme
ta
bouche!
Du
redest,
halt
deinen
Mund!
C'est
trop
tard
c'est
de
l'ugotrip
Es
ist
zu
spät,
das
ist
Ugotrip.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.