Текст и перевод песни Hugo TSR - 2 Minutes Pour Convaincre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2 Minutes Pour Convaincre
2 Minutes to Convince
Tu
dis
qu′le
rap
est
mort?
Vas-y
remballe
tes
théories
You
say
rap
is
dead?
Go
ahead
and
put
your
theories
away
V'là
Hugo
Boss
MC
d′compétition
élevé
au
riz
Here’s
Hugo
Boss,
the
MC
of
competition
raised
on
rice
On
arrive
à
mains
nues
on
percera
sans
trop
d'manies
We
arrive
empty-handed,
we’ll
break
through
without
too
many
fuss
La
réussite
serait
la
bienvenue
comme
un
quatre
quart
en
Somalie
Success
would
be
as
welcome
as
a
pound
cake
in
Somalia
J'veux
plus
voir
les
porcs
voter,
moi
ça
me
rend
dingue
de
voir
mes
potes
sauter
I
don’t
want
to
see
pigs
vote
anymore,
it
makes
me
crazy
to
see
my
friends
jump
Dans
l′coin
les
commissaires
ne
s′inspirent
pas
de
la
méthode
Cauet
In
the
corner,
the
commissioners
aren’t
inspired
by
the
Cauet
method
Plus
rapide
que
l'ADSL
venus
pour
s′étendre
Faster
than
ADSL,
coming
to
expand
Le
nom
de
famille
c'est
TSR
le
meilleur
crew
de
tous
les
temps
The
last
name
is
TSR,
the
best
crew
of
all
time
Ca
brûle
partout,
il
peut
y
avoir
plein
d′fous
même
dans
un
p'tit
quartier
It’s
burning
everywhere,
there
can
be
plenty
of
crazy
people,
even
in
a
small
neighborhood
Trop
de
jeunes
en
lose
sont
prêts
à
tout
pour
peser
lourd
comme
Guy
Carlier
Too
many
young
losers
are
ready
to
do
anything
to
weigh
heavy
like
Guy
Carlier
J′comprends
plus
rien
comme
les
satanistes
et
leur
moral
en
verre
I
don’t
understand
anything
anymore
like
the
Satanists
and
their
glass
morale
Faut
q'j'file
à
l′anglaise,
21
piges
et
un
moral
en
baisse
Gotta
run
away,
21
years
old
and
morale
is
down
J′représente
le
18
écoutes
c'qui
suit
tu
parleras
après
I
represent
the
18,
listen
to
what’s
next,
you’ll
talk
later
J′ai
fais
mon
trou
comme
un
Inuit
qui
part
à
la
pêche
I
made
my
hole
like
an
Inuit
going
fishing
Je
tords
le
cou
aux
cops
j'suis
pas
d′ces
jeunes
qui
collent
leurs
couillent
au
col
I
wring
the
cops’
necks,
I’m
not
one
of
those
young
people
who
stick
their
balls
to
the
collar
Qui
foutent
la
trouille
aux
gosses,
juste
un
jeune
qui
esquive
les
fouilles
au
corps
Who
scare
the
kids,
just
a
young
guy
who
avoids
body
searches
Pour
ça
qu'on
tise
mais
un
beau
jour
tout
s′accomplit
That’s
why
we
drink,
but
one
day
everything
comes
true
Comme
ça
consiste,
c'est
la
combine
s'accaparer
toutes
les
compil
As
it
is,
it’s
the
scheme
to
take
over
all
the
compilations
T′as
compris?
J′amène
ma
bombe:
pour
les
victimes
j'suis
désolé
You
understand?
I
bring
my
bomb:
for
the
victims
I’m
sorry
Comme
à
la
corrida
quand
j′monte
sur
scène
j'veux
entendre
des
"Olé!"
Like
at
the
bullfight,
when
I
go
on
stage
I
want
to
hear
"Olé!"
J′ai
qu'un
seul
but
avec
les
putes
j′veux
en
finir
I
only
have
one
goal,
with
whores,
I
want
to
finish
Sache
que
ma
zik
n'en
est
pas
une
même
si
elle
s'habille
en
vinyl
Know
that
my
music
is
not
one,
even
if
it
dresses
in
vinyl
Il
paraît
qu′j′ai
plus
de
neurones
que
j'consomme
trop
d′
boissons
violentes
It
seems
I
have
more
neurons
than
I
consume
too
many
violent
drinks
Moi
j'veux
sortir
la
tête
de
l′eau
comme
un
poisson
volant
Me,
I
want
to
get
my
head
above
water
like
a
flying
fish
Pas
moyen
que
j'roupille
j′suis
tout
speed
sur
12
pistes
No
way
I'm
sleeping,
I'm
all
sped
up
on
12
tracks
Trop
d'oublis,
trop
d'soupirs
et
peu
d′toubibs
dans
tout
c′bins
Too
many
oversights,
too
many
sighs
and
not
enough
doctors
in
all
these
bins
J'vis
dans
ce
climat
baisé
c′que
je
ne
veux
pas
c'est
m′abaisser
I
live
in
this
fucked
up
climate,
what
I
don’t
want
is
to
lower
myself
J'suis
pas
vexé,
juste
dans
la
merde
comme
une
baraque
qu′a
pas
de
WC
I’m
not
offended,
just
in
the
shit
like
a
shack
that
doesn’t
have
a
toilet
On
aime
casser
et
alors?
Y'a
bien
des
vieux
qui
adorent
la
chasse
We
like
to
break
things,
so
what?
There
are
plenty
of
old
people
who
love
hunting
Faut
qu'j′arrete
de
tiser
quand
c′est
tout
le
temps
j'avoue
ca
donne
la
chiasse
I
have
to
stop
teasing,
when
it’s
all
the
time,
I
admit
it
gives
you
diarrhea
Regarde
les
jeunes,
normal
ils
gueulent,
c′est
des
aides
qu'ils
veulent
Look
at
the
young
people,
it’s
normal
they’re
yelling,
it’s
help
they
want
Ils
font
du
Hockey
sur
bitume
avec
des
crosses
de
Desert
Eagle
They
play
street
hockey
with
Desert
Eagle
crosses
Quand
j′déboule,
direct
boum,
jusqu'au
bout
j′tiendrai
d'bout
When
I
go
off,
direct
boom,
I’ll
hold
on
to
the
end
Même
ré-bou
on
a
un
style
plus
fort
qu'une
Vodka-RedBull
Even
re-bou,
we
have
a
style
stronger
than
a
Vodka-RedBull
Comme
la
plupart
des
jeunes
j′pense
a
l′argent
quand
j'décroche
mon
phone
Like
most
young
people,
I
think
about
money
when
I
pick
up
my
phone
Nous
on
écoute
la
rue
et
on
traduit
comme
Nelson
Monfort
We
listen
to
the
street
and
we
translate
like
Nelson
Monfort
Wesh
mon
pote
la
société
elle
pue
j′crois
qu'on
pourrait
faire
mieux
Hey
man,
society
stinks,
I
think
we
could
do
better
Chez
nous
les
flics
sont
élevés
en
plein
air
comme
les
poulets
fermiers
With
us,
the
cops
are
raised
outdoors
like
free-range
chickens
Pour
les
pointures
des
attentats
à
la
bombe
de
peinture
For
the
big
shots,
attacks
with
spray
paint
Marx
Dormoy
où
les
clochards
volent
aux
pigeons
leurs
baquettes
de
pain
dur
Marx
Dormoy,
where
the
homeless
steal
the
pigeons’
hard
bread
crusts
En
manque
de
biff
comme
un
dealer
qu′a
pas
d'phone-télé
Short
of
cash
like
a
dealer
who
doesn’t
have
a
phone-TV
Toujours
des-pi
pire
que
Jean-Claude
Vandamme
sur
un
plateau
télé
Always
des-pi
worse
than
Jean-Claude
Van
Damme
on
a
TV
set
Avoue
on
fait
un
grand
effet
sur
toute
la
bande
FM
Admit
it,
we
have
a
big
effect
on
the
whole
FM
band
Avec
sa
propre
flamme
on
vient
bruler
la
france
F.N.
With
its
own
flame,
we
come
to
burn
France
F.N.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.