Текст и перевод песни Hugo TSR - Des voix résonnent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des voix résonnent
Voices resonate
C'est
toujours
sans
rature,
j'serais
déjà
mort
sans
ma
plume
It's
always
without
erasure,
I'd
be
dead
without
my
pen
J'ai
atteint
mon
objectif,
j'ai
la
tête
dans
la
lune
I
reached
my
goal,
my
head
is
in
the
moon
Parfois,
j'abuse
là-dessus,
pas
d'ces
rappeurs
qui
moralisent
Sometimes
I
overdo
it,
not
one
of
those
rappers
moralizing
J'agis
dans
ma
bulle,
j'crois
j'vais
piler
du
verre
comme
O'Reilly
I
act
in
my
bubble,
I
think
I'm
gonna
stack
glass
like
O'Reilly
J'me
disperse
dans
la
détresse,
j'attends
l'fond
pour
rebondir
I
disperse
myself
in
distress,
waiting
for
the
bottom
to
bounce
back
Très
peu
d'thèmes
dans
mes
textes
et
dans
ma
vie,
y
a
rien
d'construit
Very
few
themes
in
my
texts
and
in
my
life,
there
is
nothing
built
Inconscient,
j'me
cache
les
yeux
pour
oublier
qu'on
m'voit
Unconsciously,
I
hide
my
eyes
to
forget
that
I'm
being
watched
J'ai
l'regard
de
Thomas
Price,
même
dans
les
bars,
j'suis
au
bout
des
comptoirs
I
have
the
look
of
Thomas
Shelby,
even
in
bars,
I'm
at
the
end
of
the
counters
J'râle
tout
seul,
j'suis
à
Cherbourg
sans
parapluie
I
grumble
alone,
I'm
in
Cherbourg
without
an
umbrella
C'est
vrai,
j'm'isole,
tout
s'passe
en
sous-sol,
ma
vie
ressemble
à
la
dix
It's
true,
I
isolate
myself,
everything
happens
in
the
basement,
my
life
resembles
line
ten
De
quoi
devenir
paro,
j'reprendrai
peut-être
les
jobs
en
intérim'
Enough
to
become
a
parody,
maybe
I'll
go
back
to
temp
jobs'
J'aperçois
mon
dos
derrière
l'panneau
"descente
interdite"
I
see
my
back
behind
the
"no
entry"
sign
Moi,
c'est
Hugo,
bonjour
à
tous,
j'suis
sur
la
12
I'm
Hugo,
hello
everyone,
I'm
on
the
12
Dans
mon
crâne,
personne
écoute,
y
a
que
des
fous,
j'suis
sur
la
touche
In
my
head,
no
one
is
listening,
there
are
only
crazy
people,
I'm
on
the
sidelines
Froide
est
la
douche,
que
des
doutes,
t'aurais
jamais
dû
rentrer
The
shower
is
cold,
only
doubts,
you
should
never
have
come
in
J'me
questionne,
une
voix
résonne,
on
s'entend
plus
penser
I
question
myself,
a
voice
resonates,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
On
est
plusieurs
dans
ma
tête,
ça
permet
d'nuancer
There
are
several
of
us
in
my
head,
it
allows
for
nuance
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
J'reste
au
loin,
j'regarde
la
piste,
j'ai
jamais
su
danser
I
stay
in
the
distance,
I
watch
the
dance
floor,
I
never
knew
how
to
dance
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
On
est
plusieurs
dans
ma
tête,
ça
permet
d'nuancer
There
are
several
of
us
in
my
head,
it
allows
for
nuance
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
J'reste
au
loin,
j'regarde
la
piste,
j'ai
jamais
su
danser
I
stay
in
the
distance,
I
watch
the
dance
floor,
I
never
knew
how
to
dance
Aucune
remise
en
question,
j'joue
pas
les
gros
dits-ban
No
questioning,
I
don't
play
the
big
shot
J'ai
trop
d'cauchemars
pour
vos
divans,
le
corps
qui
tangue,
merde,
j'sens
l'sol
qui
tremble
I
have
too
many
nightmares
for
your
couches,
the
body
swaying,
shit,
I
feel
the
ground
shaking
Trop
d'fissures,
mes
démons
sont
d'connivence
Too
many
cracks,
my
demons
are
in
cahoots
Les
murmures,
j'deviens
plus
dur,
si
j'dois
écrire
sur
le
futur
j'rends
copie
blanche
The
whispers,
I'm
getting
harder,
if
I
have
to
write
about
the
future
I'm
turning
in
a
blank
sheet
Des
voix
résonnent,
c'est
pour
tous
ceux
qu'ont
rien
sur
eux
Voices
resonate,
it's
for
all
those
who
have
nothing
on
them
C'est
pour
tous
ceux
qu'attendent
la
chance
ou
juste
un
mec
qu'aurait
du
feu
It's
for
all
those
who
are
waiting
for
a
chance
or
just
a
guy
who
would
have
fire
J'vois
qu'des
vautours,
j'esquive
l'escalator
et
l'ascenseur
I
only
see
vultures,
I
avoid
the
escalator
and
the
elevator
Dans
l'seum,
plus
y
a
du
monde
autour,
plus
j'me
sens
seul
In
the
slump,
the
more
people
there
are
around,
the
more
alone
I
feel
Mes
démons,
j'les
ai
laissés
sortir,
le
cœur
dans
les
orties
My
demons,
I
let
them
out,
my
heart
in
the
nettles
J'avance
dans
une
allée
sordide,
c'est
plus
du
son,
c'est
d'l'exorcisme
I'm
walking
down
a
sordid
alley,
it's
not
sound
anymore,
it's
exorcism
J'ferme
les
yeux
pour
inspirer
et
soupirer
I
close
my
eyes
to
breathe
in
and
sigh
J'ai
ouvert
les
portes,
j'attends
qu'ils
soient
proches
pour
dégoupiller
I
opened
the
doors,
I'm
waiting
for
them
to
get
close
to
pull
the
pin
L'impression
qu'j'traverse
un
lac
gelé,
entouré
par
des
barbelés
The
impression
that
I'm
crossing
a
frozen
lake,
surrounded
by
barbed
wire
J'me
sens
sous
pression,
même
quand
j'suis
seul,
j'me
sens
harcelé
I
feel
under
pressure,
even
when
I'm
alone,
I
feel
harassed
J'me
tiens
compagnie
sous
la
capuche
en
toute
saison
I
keep
myself
company
under
the
hood
in
all
seasons
Tu
peux
m'donner
n'importe
quel
âge,
t'auras
un
peu
raison
You
can
give
me
any
age,
you'll
be
a
little
right
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
On
est
plusieurs
dans
ma
tête,
ça
permet
d'nuancer
There
are
several
of
us
in
my
head,
it
allows
for
nuance
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
J'reste
au
loin,
j'regarde
la
piste,
j'ai
jamais
su
danser
I
stay
in
the
distance,
I
watch
the
dance
floor,
I
never
knew
how
to
dance
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
On
est
plusieurs
dans
ma
tête,
ça
permet
d'nuancer
There
are
several
of
us
in
my
head,
it
allows
for
nuance
Des
voix
résonnent,
on
s'entend
plus
penser
Voices
resonate,
we
can't
hear
ourselves
think
anymore
J'reste
au
loin,
j'regarde
la
piste,
j'ai
jamais
su
danser
I
stay
in
the
distance,
I
watch
the
dance
floor,
I
never
knew
how
to
dance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo (tsr)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.