Hugo TSR - Dojo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugo TSR - Dojo




Dojo
Dojo
Force de combat activée, mode furtif dur à pister
Battle force activated, stealth mode, hard to track
Après le salut y a pas de pitié, j'y vais, Hadjimé
After the greeting, there is no pity, here I go, Hadjime
Tu commences à pâlir, trottoir de Paris en guise de tatami
You begin to turn pale, the Paris sidewalk as your tatami
Déter' comme tous les gars de la ville, appelle tout le monde si t'as de la mif
Determined as all the city boys, call everyone if you have some family
Dans ton cerveau on s'invite, loin des sentiers qu'on t'indique
We invite ourselves into your brain, far from the paths they show you
Par souci de discrétion j'ai troqué le judogi contre un jean
For the sake of discretion, I traded the judogi for jeans
Kimono des temps moderne, un flow hors pair en or massif
Modern times' kimono, an unparalleled flow in solid gold
Les traîtres sont la cible, j'dévie les flèches et les coups de Dr.Martens
Traitors are the target, I deflect arrows and kicks from Dr. Martens
Fin du combat, ma pierre tombale? Nan, même si tu me bombardes
End of the fight, my gravestone? No, even if you bomb me
J'étais sur la colline d'en face, bref sur la butte Montmartre
I was on the hill opposite, in short on the Butte Montmartre
Système de tarés, trop avarié, pourquoi t'épargner?
Crazy system, too damaged, why spare you?
On se pète les tibias sur des poteaux, pas sur des palmiers
We break our shins on posts, not on palm trees
Malgré un mal de crâne, un manque de tact, impact de frappe
Despite a headache, a lack of tact, impact of strikes
À base de rap, France à deux balles, ne tarde pas, j'attaque de face
Based on rap, France is worthless, don't delay, I attack head-on
Pendant que tu tapes dans le vide, comme un boxeur sans allonge
While you punch the air, like a boxer with no reach
J'suis passé stylo noir, la ceinture ça sert à tenir le pantalon
I've moved on to a black pen, the belt is for holding up my pants
Stylo plume et sabre, y a des espions on va quadriller ça
Pen and saber, there are spies, we're going to cover it
Pas moyen qu'on me dépouille dans la débrouille j'ai le quatrième dan
No way they're going to rob me, I have the fourth dan in ingenuity
Les flics y travaillent, quand la lune veille ils croisent beaucoup d'shlags
The cops are working on it, when the moon is watching, they see a lot of thugs
Ça s'ébruitera j'ai couvert mes bruits de pas par le son d'un boum-tchak
It will get out, I covered my footsteps with the sound of a boom-tchak
J'fais ce-vi j'tiens pas debout, technique du gars chelou
I do this-vi, I can't stand up, the technique of the strange guy
Omry Vin7 Nero sont là, Was la menace comme garde-fou
Omry Vin7 Nero are there, Was the threat as a guardrail
Pour le futur, ce sera ni le peu-ra ni Addeco
For the future, it will be neither the peur-ra nor Addeco
Mis à té-cô j'ai l'flow qui frappe les côtes comme Emilianenko
Put aside, I have the flow that hits the ribs like Emilianenko
Face à la matraque, De-Ashi-Barai, Uchi-Mata
Facing the truncheon, De-Ashi-Barai, Uchi-Mata
J'ai fini mes katas, maintenant j'té-gra quand les soucis m'attrapent
I've finished my katas, now I grapple when trouble catches me
Les élus se battent entre eux, paroles en l'air nous on respecte la nôtre
The elected officials fight each other, words in the air, we respect ours
Mais la photo d'Sarko a pris la place de Jigorō Kanō
But Sarkozy's photo has taken the place of Jigorō Kanō
J'me bats contre la foule on m'a dit "petit t'as de la fougue"
I fight against the crowd, they told me, "Kid, you're fiery"
Puis la fonce-dé s'est abattue sur moi tah la foudre
Then the madness struck me like lightning
MC si t'es pas net j'fais de la magie même si t'es balèze
MC, if you're not clean, I do magic even if you're tough
Appelle moi Miyagi, j'écrase les mouches avec des baguettes
Call me Miyagi, I crush flies with chopsticks
Tatami en béton, inspecteur en guise d'arbitre
Concrete tatami, inspector as referee
Mon sang asiatique est toujours froid dans la bataille
My Asian blood is always cold in battle
J'fais confiance à ma plume, quand les armes remplissent la ville
I trust my pen, when weapons fill the city
Pour guérir mes plaies, OCB en cataplasme
To heal my wounds, OCB as a poultice
Tatami en béton, inspecteur en guise d'arbitre
Concrete tatami, inspector as referee
Mon sang asiatique est toujours froid dans la bataille
My Asian blood is always cold in battle
J'fais confiance à ma plume, quand les armes remplissent la ville
I trust my pen, when weapons fill the city
Pour guérir mes plaies, OCB en cataplasme
To heal my wounds, OCB as a poultice





Авторы: Art Aknid, Hugo Tsr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.