Текст и перевод песни Hugo TSR - J'veux pas grandir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux pas grandir
Я не хочу взрослеть
18
janvier
85,
premier
concert
à
l'hôpital
Bichât
18
января
85-го,
первый
концерт
в
больнице
Биша
Les
sirènes
et
les
flingues,
j'étais
bien
loin
d'tous
ces
bruitages
bizarres
Сирены
и
выстрелы,
я
был
так
далёк
от
всех
этих
странных
звуков
Mère
japonaise,
père
alsacien,
une
soeur
de
22
piges
Мама
японка,
папа
эльзасец,
сестра
22
лет
J'les
aime
très
fort
même
si
j'les
soûle,
c'est
pour
les
miens
qu'je
prie
Я
их
очень
сильно
люблю,
даже
если
достаю,
молюсь
за
своих
J'ai
tout
perdu
au
change,
alors
j'attends
que
mon
flow
rentre
Я
всё
потерял
в
этой
игре,
теперь
жду,
когда
мой
флоу
выстрелит
J'veux
plus
aimer,
fini
trompé
par
une
certaine
Florence
Больше
не
хочу
любить,
надоело
быть
обманутым
какой-то
Флоренс
J'ai
effleuré
la
mort
de
près
quand
j'étais
face
au
trom'
Я
заглянул
смерти
в
лицо,
когда
стоял
перед
стволом
Saut
d'rail
ou
pot-dé
GPSR
et
on
técal
au
trot
Прыжок
с
рельсов
или
GPSR
в
руке,
и
мы
мчимся
галопом
Mes
premiers
tags,
mes
premiers
joints
au
collège
Marx
Dormoy
Мои
первые
тэги,
мои
первые
косяки
в
колледже
Маркс
Дормуа
Tout
ça
c'est
loin,
l'heure
où
j'disais
qu'on
pèserait
comme
l'or
noir
Всё
это
так
далеко,
то
время,
когда
я
говорил,
что
мы
будем
весить
как
чёрное
золото
20
mille
lieux
sous
la
mer,
Paris
18
réservé
aux
géants
20
тысяч
лье
под
водой,
18-й
округ
Парижа
— место
для
гигантов
Ouais
j'étais
le
roi
dans
la
petite
marre,
j'me
suis
noyé
dans
l'océan
Да,
я
был
королём
в
маленькой
луже,
я
утонул
в
океане
Trop
d'illégal,
vers
12-13
ans
la
vie
ça
part
en
vrille
Слишком
много
нелегального,
в
12-13
лет
жизнь
идёт
под
откос
Le
graff
c'est
d'la
panique,
en
plus
ça
nique
les
rapports
parents-fils
Граффити
— это
паника,
к
тому
же
это
портит
отношения
отцов
и
детей
Ensuite
le
shit
est
devenu
mon
talon
d'Achille
Потом
ганджа
стала
моей
ахиллесовой
пятой
Mes
darons
tapent
la
crise
quand
j'remplis
mon
salon
d'haschisch
Мои
предки
в
бешенстве,
когда
я
заполняю
свою
гостиную
гашишем
Le
temps
passe
à
toute
vitesse,
comment
se
dire
que
la
vie
t'aime
Время
летит
так
быстро,
как
сказать
себе,
что
жизнь
тебя
любит?
J'veux
pas
grandir
tu
sais,
mais
j'approche
la
vingtaine
Я
не
хочу
взрослеть,
понимаешь,
но
мне
уже
почти
двадцать
J'suis
un
parasite,
c'est
c'que
me
parents
disent
Я
паразит,
так
говорят
мои
родители
J'pe-ra
par
envie,
à
19
ans
j'veux
pas
grandir
Я
читаю
рэп
по
желанию,
в
19
лет
я
не
хочу
взрослеть
J'pourrais
changer
de
veste,
mais
j'suis
pas
censé
plaire
Я
мог
бы
переметнуться,
но
я
не
должен
нравиться
всем
J'ai
vite
compris
que
tout
le
monde
pleure
et
qu'un
homme
n'est
rien
sans
ses
plaies
Я
быстро
понял,
что
все
плачут
и
что
мужчина
ничто
без
своих
ран
Père
militaire,
en
juin
il
s'ra
plus
dans
l'apart
Отец
военный,
в
июне
его
больше
не
будет
в
квартире
J'suis
comme
un
flic
sans
flingue,
un
film
sans
fin
et
une
instru'
sans
la
basse
Я
как
коп
без
пушки,
фильм
без
конца
и
минус
без
баса
Mais
rien
à
battre,
j'veux
pas
grandir
Но
мне
всё
равно,
я
не
хочу
взрослеть
Ouais,
j'suis
p'têtre
immature,
j'fais
tout
brûler,
j'suis
pas
Gandhi
Да,
может,
я
незрелый,
я
всё
сжигаю,
я
не
Ганди
L'enfance
c'est
dur,
en
plus
l'adolescence
c'est
pire
Детство
— это
тяжело,
а
подростковый
возраст
ещё
хуже
Dur
d'avancer
comme
quand,
dans
la
vago,
l'essence
s'épuise
Трудно
двигаться
вперёд,
как
когда
в
тачке
кончается
бензин
Pas
une
référence,
à
19
ans
en
inactivité
Не
пример
для
подражания,
в
19
лет
без
работы
On
a
grandi
trop
vite,
on
a
passé
l'âge
de
l'acné
vite
fait
Мы
выросли
слишком
быстро,
мы
миновали
возраст
прыщей
в
мгновение
ока
Quoi
qu'je
dise,
j'suis
pas
unique
juste
un
jeune
dans
un
hall
Что
бы
я
ни
говорил,
я
не
уникален,
просто
молодой
парень
в
подъезде
J'suis
comme
tout
l'monde,
sorti
d'un
trou
pour
finir
dans
un
autre
Я
как
все,
выбрался
из
одной
дыры,
чтобы
попасть
в
другую
J'ai
des
rêves,
j'veux
obtenir
le
reines
sans
monter
en
calèche
У
меня
есть
мечты,
я
хочу
получить
королеву,
не
залезая
в
карету
Jeune
en
galère,
ici
certains
tueraient
juste
pour
200
grammes
d'herbe
Молодой
парень
в
беде,
здесь
некоторые
убили
бы
просто
за
200
грамм
травы
Bicrave
c'est
bien,
c'est
c'que
le
plus
grands
disent
Торговать
— это
хорошо,
так
говорят
старшие
Trop
d'biz
en
ville,
à
19
ans
grandir
j'ai
plus
envie
Слишком
много
дел
в
городе,
в
19
лет
я
больше
не
хочу
взрослеть
Le
temps
passe
à
toute
vitesse,
comment
se
dire
que
la
vie
t'aime
Время
летит
так
быстро,
как
сказать
себе,
что
жизнь
тебя
любит?
J'veux
pas
grandir
tu
sais,
mais
j'approche
la
vingtaine
Я
не
хочу
взрослеть,
понимаешь,
но
мне
уже
почти
двадцать
J'suis
un
parasite,
c'est
c'que
me
parents
disent
Я
паразит,
так
говорят
мои
родители
J'pe-ra
par
envie,
à
19
ans
j'veux
pas
grandir
Я
читаю
рэп
по
желанию,
в
19
лет
я
не
хочу
взрослеть
Je
sais
qu'même
s'il
est
tard,
ma
mère
elle
m'ouvrira
la
porte
si
j'sonne
Я
знаю,
что
даже
если
поздно,
мама
откроет
мне
дверь,
если
я
позвоню
Mais
j'préfère
pas
rentrer,
j'fais
trop
de
conneries,
jeune
à
la
Bart
Simpson
Но
я
предпочитаю
не
возвращаться,
я
слишком
много
косячу,
молодой
Барт
Симпсон
J'ai
plus
qu'le
TSR,
les
autres
équipes
sont
dissolues
У
меня
остался
только
TSR,
остальные
команды
распущены
Nordine
me
l'a
montré,
même
une
forte
amitié
fini
soluble
Нордин
показал
мне,
что
даже
крепкая
дружба
растворяется
J'veux
pas
grandir,
vu
qu'ça
empire
Я
не
хочу
взрослеть,
ведь
становится
только
хуже
J'avoue,
ça
m'fait
flipper,
là
c'est
l'enfer
mais
en
pire
Признаюсь,
меня
это
пугает,
это
ад,
только
ещё
хуже
Depuis
mes
14
bougies,
j'essuie
mes
larmes
à
la
gomme
arabique
С
моих
14
лет
я
вытираю
слёзы
канцелярским
клеем
J'ai
demandé
un
rêve
et
tout
l'commissariat
rapplique
Я
загадал
желание,
и
весь
участок
примчался
Là
j'me
dévoile,
mais
j'te
dirai
pas
tout
Здесь
я
раскрываюсь,
но
я
не
расскажу
тебе
всё
Et
comme
tout
bon
re-frè,
approche
ma
soeur
et
j'te
dirai
pas
touche
И
как
любой
хороший
брат,
подойди
к
моей
сестре,
и
я
скажу
тебе
"не
трогай"
J'suis
insolent,
mais
tolérant,
j'suis
pas
un
jeune
ouf
Я
дерзкий,
но
терпимый,
я
не
какой-то
псих
J'ai
connu
ça,
fait
de
la
zik
et
fini
à
la
John
Woo
Я
прошёл
через
это,
занимался
музыкой
и
закончил
как
Джон
Ву
Mon
crâne
peut
témoigner,
les
bleus
sur
mes
poignets
Мой
череп
может
это
подтвердить,
синяки
на
моих
запястьях
Les
longues
soirées
au
poste,
on
s'en
tamponne,
personne
peut
m'éloigner
Долгие
ночи
в
участке,
нам
плевать,
никто
не
может
меня
отдалить
J'vois
mes
parents
vieillir,
à
19
ans
j'malarme
Я
вижу,
как
мои
родители
стареют,
в
19
лет
я
бью
тревогу
J'les
ai
déçu,
j'regrette
tout
ça,
voilà
l'bilan
d'ma
life
Я
их
разочаровал,
я
жалею
обо
всём
этом,
вот
итог
моей
жизни
Le
temps
passe
à
toute
vitesse,
comment
se
dire
que
la
vie
t'aime
Время
летит
так
быстро,
как
сказать
себе,
что
жизнь
тебя
любит?
J'veux
pas
grandir
tu
sais,
mais
j'approche
la
vingtaine
Я
не
хочу
взрослеть,
понимаешь,
но
мне
уже
почти
двадцать
J'suis
un
parasite,
c'est
c'que
me
parents
disent
Я
паразит,
так
говорят
мои
родители
J'pe-ra
par
envie,
à
19
ans
j'veux
pas
grandir
Я
читаю
рэп
по
желанию,
в
19
лет
я
не
хочу
взрослеть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.