Hugo TSR - Jamais Au Point Mort - перевод текста песни на немецкий

Jamais Au Point Mort - Hugo TSRперевод на немецкий




Jamais Au Point Mort
Niemals Im Leerlauf
Refrain (x2):
Refrain (x2):
Jamais au point mort
Niemals im Leerlauf
J′me bat comme Omar Raddad
Ich kämpfe wie Omar Raddad
Cousin, moi j'suis pas pauvre
Cousin, ich bin nicht arm
Mais j′ai pas de pot, j'ai pas d'homard à graille
Aber ich hab' kein Glück, hab' keinen Hummer zu fressen
Hugo Boss
Hugo Boss
J′fais d′la promo mais j'ai keudal à vendre
Ich mach' Promo, aber hab' nichts zu verkaufen
J′suis un keum à l'avance
Ich bin ein Typ, der voraus ist
Il faut qu′mon son mette les keufs à plat ventre
Mein Sound muss die Bullen auf den Bauch zwingen
J'habite une ville de dingue
Ich wohne in 'ner verrückten Stadt
Le boulevard né, ça devient hard, dingue
Der Boulevard [Ney?], es wird hart, verrückt
Quand j′vois toutes ces catins, j'suis pas souriant comme un nain d'jardin
Wenn ich all die Schlampen sehe, lächle ich nicht wie ein Gartenzwerg
Ma ville déteint même sur ces filles, bientôt des femmes
Meine Stadt färbt sogar auf diese Mädchen ab, bald Frauen
Pas b′soin dessin, elle ont plus de freins
Keine Zeichnung nötig, sie haben keine Bremsen mehr
Vu que le destin leur met des feintes
Da das Schicksal ihnen Finten vorspielt
J′habite une ville austère, le genre d'hôtel il n′y a pas d'hôtesses
Ich wohne in einer rauen Stadt, die Art Hotel, wo es keine Hostessen gibt
Paris fait mal aux têtes, plus le temps de souffler, à part dans l′alcotest
Paris verursacht Kopfschmerzen, keine Zeit zum Luftholen, außer in den Alkoholtest
D'un autre côté faut qu′on s'en sorte malgré l'niveau d′air pur
Andererseits müssen wir klarkommen, trotz der Luftqualität
Ouai, on s′sent fort, faut qu'on s′envole comme le nouveau Airbus
Yeah, wir fühlen uns stark, müssen abheben wie der neue Airbus
Hugo au mic toute la presse et sa lobotomie
Hugo am Mic, die ganze Presse und ihre Lobotomie
J'suis pas pour dormir on brulera tout des salopes aux tomi
Ich bin nicht hier, um zu schlafen, wir werden alles verbrennen, von Schlampen bis zum letzten Dreck
Ici on voit trop de junkies, beaucoup trop de jeunes dealent
Hier sehen wir zu viele Junkies, viel zu viele Junge dealen
Pour s′en sortir ici, faut l'couteau d′Crocodile Dundee
Um hier rauszukommen, braucht man das Messer von Crocodile Dundee
J'te l'dit: l′incitation est dans tous les gros films
Ich sag's dir: Die Anstiftung ist in all den großen Filmen
C′est pas d'l′égotripe si Le Pen meurt j'deviendrait nécrophile
Das ist kein Egotrip, wenn Le Pen stirbt, werde ich nekrophil
Alcool et shit défoncent ceux qu′ont plus d'attache
Alkohol und Shit machen die kaputt, die keinen Halt mehr haben
Le 18° une marque de vie ici j′ai bu la tasse
Das 18., ein Lebenszeichen, hier bin ich untergegangen
Refrain (x2)
Refrain (x2)
Paris c'est ma patrie, j'ai plus d′batterie
Paris ist meine Heimat, ich hab' keinen Akku mehr
Pour ça qu′j'badtrip ici
Deshalb hab' ich hier 'nen Horrortrip
J′voudrais une ptite piscine sans faire le clown j'suis pas Patrick Timsit
Ich hätte gern 'nen kleinen Pool, ohne den Clown zu machen, ich bin nicht Patrick Timsit
Tous au combat, j′te raconte pas, j'te jure qu′il faut qu'on taille
Alle in den Kampf, ich erzähl's dir nicht, ich schwör', wir müssen abhauen
Ici, y'a pas de constat: direct on tappe au moindre faux contact
Hier gibt's keinen Unfallbericht: Direkt schlagen wir beim kleinsten Fehlkontakt
Ma ville banane des écoliers sans sacs à dos
Meine Stadt beklaut Schüler ohne Rucksäcke
Bientôt ce sera banale d′faire une ballade en char d′assaut
Bald wird es banal sein, eine Spritztour im Panzer zu machen
Téma même les mauviettes sont prêtes à tout pour leur monnaie
Check mal, sogar die Feiglinge sind zu allem bereit für ihre Kohle
Beaucoup d'mes potes ont des couronnes
Viele meiner Kumpel haben Kronen
Pas sur leur crâne, sur leurs molaires
Nicht auf dem Schädel, auf ihren Backenzähnen
Partout dans le 18ème ça parle de tappe
Überall im 18. wird über Schläge geredet
C′est tout c'que mes types aiment
Das ist alles, was meine Jungs mögen
A cause de mes dilemmes, ces cons t′enferment pour du bleu de méthylène
Wegen meiner Dilemmas sperren dich diese Idioten für Methylenblau ein
Sur le microphone j'me lache pour tous mes hommes, boy
Am Mikrofon lass ich's raus für all meine Jungs, Boy
Mangeurs de hot dog, il veulent tailler mais qu′on pas de horbord
Hotdog-Esser, sie wollen abhauen, aber haben kein Außenbordmotor
J'viens d'en face, du Sacré Cur le mien va plus
Ich komm' von gegenüber, vom Sacré-Cœur, meins ist kaputt
Lécole j′en ait raz le cul, on s′fait la guerre comme Bush chez les barbus
Die Schule geht mir am Arsch vorbei, wir führen Krieg wie Bush bei den Bärtigen
On râle plurôt qu'd′avoir le nez sur des tirailles
Wir meckern lieber, anstatt uns mit Schießereien abzugeben
Triste spirales, tous les ptits rappent, c'est l′18éme, quartier de pirates
Traurige Spiralen, alle Kleinen rappen, das ist das 18., Piratenviertel
Refrain (x2)
Refrain (x2)
Y'a de quoi pâlir, des actes de barbarie dans tous les bars de Paris
Da kann man blass werden, barbarische Akte in allen Bars von Paris
Mates le parvis, c′qui manque aux gosses tarrés, c'est just un papa riche
Schau dir den Vorplatz an, was den verrückten Kids fehlt, ist nur ein reicher Papa
Seul ou en bande j'te donne la preuve que j′peux être assidu
Allein oder in der Gruppe, ich beweise dir, dass ich eifrig sein kann
Pas fan des ambiances les chachetons remplacent les dragibus
Kein Fan von Atmosphären, wo Pillen die Dragibus ersetzen
Tous taciturnes, pour ça qu′les gosses deviennent tous foot-foot-foot, scooteurs
Alle schweigsam, deshalb werden die Kids alle Fußball-Fußball-Fußball, Roller
Nous on s'endort avec les vroom-vroom
Wir schlafen mit dem Vroom-Vroom ein
J′ai l'impression que chez moi c′est pas j'vis
Ich hab' den Eindruck, mein Zuhause ist nicht, wo ich lebe
D′ailleurs en cas d'soucis, j'avale un bon plat de sushis
Übrigens, bei Problemen, schlucke ich eine gute Portion Sushi
J′suis pas Tupac, j′ai pas une tête de caille, ni la stature d'Booba
Ich bin nicht Tupac, hab' keinen kahlrasierten Kopf, noch die Statur von Booba
Les armes sont à bout de bras mais j′suis posé comme une statue de Bouhda
Die Waffen sind griffbereit, aber ich bin entspannt wie eine Buddha-Statue
Pas une poukave
Keine Petze
Quand tu t'demandes qui est ce mec qui kick le mic
Wenn du dich fragst, wer dieser Typ ist, der das Mic kickt
Nique l′ennemi, c'est Hugo Boss, tu sais le mec qui vise le mil
Fick den Feind, das ist Hugo Boss, du weißt schon, der Typ, der auf die Tausender zielt
La vie c′est auch, on vit des choses comme sur les vidéos
Das Leben ist krass, wir erleben Dinge wie in Videos
Développe tes idéaux et t'occupes pas d'l′avis des autres
Entwickle deine Ideale und kümmer dich nicht um die Meinung der anderen
J′ai pas l'envie d′téssau, j'esquive les faux et les tortues qui jappent
Ich hab' keine Lust zu springen, ich weiche den Falschen und den kläffenden Schildkröten aus
Dans ce monde les ptits pensent que Michel-Ange c′est une tortue ninja
In dieser Welt, wo die Kleinen denken, Michelangelo sei eine Ninja Turtle






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.