Mille feuilles - Hugo TSRперевод на русский
Des
fois,
j'parle
fort
mais,
toi,
j't'aime
pas,
alors
j'suis
silencieux
Иногда
я
говорю
громко,
но
ты
мне
не
нравишься,
так
что
я
молчу
Ils
jouent
tous
les
anciens,
ramènes-en
un,
histoire
qu'j'le
plie
en
deux
(ha
ha)
Они
все
строят
из
себя
стариков,
приведи
одного,
чтобы
я
согнул
его
пополам
(ха-ха)
Des
dents
cassées,
j'suis
dans
l'passé
comme
le
Futuroscope
Выбитые
зубы,
я
в
прошлом,
как
Футуроскоп
C'est
Hugo
TSR,
j'suis
pas
l'plus
fort,
mais
j'reste
toujours
au
top
Это
Hugo
TSR,
я
не
самый
сильный,
но
всегда
остаюсь
на
вершине
J'fais
ça
pour
moi,
ni
pour
les
potes
ni
pour
plaire
à
ces
dames
Я
делаю
это
для
себя,
ни
для
корешей,
ни
чтобы
понравиться
дамам
Changer,
j'crois
qu'c'est
die,
j'ai
les
cheveux
bruns,
les
yeux
verts
Amsterdam
Меняться
— думаю,
дохлый
номер,
у
меня
каштановые
волосы,
глаза
зеленые,
как
Амстердам
Dans
l'attente,
pas
d'vacances,
que
d'la
weed
sous
la
tente
В
ожидании,
без
отпуска,
только
трава
под
палаткой
Ici,
c'est
l'ouragan,
le
flow
qu't'entends,
même
sous
la
pluie
battante
Здесь
ураган,
флоу,
который
ты
слышишь,
даже
под
проливным
дождем
J'regarde
pas
d'séries,
c'est
shit
et
skunk,
j'évite
les
keufs,
la
'sique
m'écœure
Я
не
смотрю
сериалы,
только
гашиш
и
сканк,
избегаю
копов,
музыка
мне
противна
Briquet,
feuilles,
j'arrache
les
rires
et
j'brise
les
gueules
(pah)
Зажигалка,
бумага,
я
вырываю
смех
и
разбиваю
лица
(па)
Tiens-toi
droit,
tu
t'fais
rotte-ca'
si
tu
paniques
Держись
прямо,
тебя
разведут,
если
запаникуешь
Les
sous
partent,
oui,
c'est
magique
et
c'est
normal,
là,
c'est
Paris
Деньги
улетают,
да,
это
магия,
и
это
нормально,
это
же
Париж
Un
fer
à
souder,
un
peu
d'étain
et,
ça
y
est,
j'me
ramène
Паяльник,
немного
олова,
и
всё,
я
заявляюсь
Venu
rapper
dans
un
micro
qu'j'ai
fabriqué
moi-même
Пришел
читать
рэп
в
микрофон,
который
сделал
сам
J'ai
tant
d'haine,
mais
j'avancerai
avec
ou
sans
elle
У
меня
столько
ненависти,
но
я
пойду
вперед
с
ней
или
без
нее
J'pourrais
rapper
à
l'infini
sur
le
thème
"j'vous
emmerde"
Я
мог
бы
бесконечно
читать
рэп
на
тему
«пошли
вы
все»
J'pars
faire
un
tour,
j'reviens
un
jour
à
l'improviste
Я
пойду
пройдусь,
вернусь
когда-нибудь
без
предупреждения
L'intro
glisse,
trop
d'fumée,
l'écriture
devient
trop
grise
Интро
стелется,
слишком
много
дыма,
тексты
становятся
слишком
серыми
Perdre
les
miens,
ma
hantise,
après
30
piges,
ça
empire
Потерять
своих
— мой
главный
страх,
после
тридцати
всё
только
хуже
Des
fois,
j'fuis,
mais
tant
pis,
réfléchir,
ça
rend
triste
Иногда
я
убегаю,
но
ладно,
размышления
наводят
грусть
J'pars
faire
un
tour,
j'reviens
un
jour
à
l'improviste
Я
пойду
пройдусь,
вернусь
когда-нибудь
без
предупреждения
L'intro
glisse,
trop
d'fumée,
l'écriture
devient
trop
grise
Интро
стелется,
слишком
много
дыма,
тексты
становятся
слишком
серыми
Perdre
les
miens,
ma
hantise,
après
30
piges,
ça
empire
Потерять
своих
— мой
главный
страх,
после
тридцати
всё
только
хуже
Des
fois,
j'fuis,
mais
tant
pis,
réfléchir,
ça
rend
triste
Иногда
я
убегаю,
но
ладно,
размышления
наводят
грусть
Ça
ralentit
(eh),
alors
on
joue
les
deltaplanes
Всё
замедляется
(э),
так
что
мы
изображаем
дельтапланы
C'est
même
plus
un
étau,
j'ai
l'impression
d'avoir
la
tête
à
plat
Это
даже
уже
не
тиски,
кажется,
будто
голова
расплющена
Toujours
les
mêmes
enquêtes,
toujours
les
mêmes
têtes,
les
mêmes
tutos
Всегда
те
же
расследования,
всегда
те
же
лица,
те
же
туториалы
La
flemme
de
tout,
l'évier
est
plein,
alors
j'bois
même
plus
d'eau
Лень
делать
всё,
раковина
полна,
так
что
я
даже
воду
больше
не
пью
D'plus
en
plus
chaud,
comme
l'océan,
tout
est
paranormal
Всё
горячее
и
горячее,
как
океан,
всё
паранормально
Crise
de
paranoïa,
des
fumées
noires
qui
m'tirent
par
l'anorak
Приступ
паранойи,
черный
дым
тянет
меня
за
анорак
Plus
rien
nous
choque,
personne
à
terre,
même
quand
ça
tire
(poh,
poh)
Нас
больше
ничего
не
шокирует,
никто
не
падает
на
землю,
даже
когда
стреляют
(по,
по)
Plus
j'doute
de
moi
et
plus
j'fais
preuve
de
vantardise
Чем
больше
я
в
себе
сомневаюсь,
тем
больше
хвастаюсь
J'donne
pas
d'leçon,
et
à
quel
titre
j'le
ferais?
Я
не
читаю
нотаций,
да
и
с
какой
стати
мне
это
делать?
J'espère
n'être
à
l'origine
d'aucune
prise
de
repères
(aucune)
Надеюсь,
что
не
стану
ни
для
кого
ориентиром
(ни
для
кого)
Des
disques
d'or,
il
a
fallu
15
ans
pour
qu'on
s'immisce
Золотые
диски,
понадобилось
15
лет,
чтобы
мы
просочились
Ce
soir,
y
a
gros
concert,
ramenez
en
nombre
la
protection
civile
(ha
ha)
Сегодня
вечером
крупный
концерт,
зовите
побольше
службу
спасения
(ха-ха)
Même
sans
danse,
grosse
ambiance
(eh)
Даже
без
танцев
атмосфера
мощная
(э)
Sur
scène,
y
a
pas
d'rats
(pas
d'rats)
На
сцене
нет
крыс
(нет
крыс)
J'suis
dans
la
salle,
j'suis
dans
l'feu,
j'suis
dans
Backdraft
Я
в
зале,
я
в
огне,
я
как
в
«Огненном
вихре»
Toujours
la
même
veste,
pas
besoin
d'en
faire
des
caisses
Всегда
та
же
куртка,
не
нужно
понтоваться
À
eux,
ça
leur
va
bien,
j'serais
ridicule
avec
leur
dégaine
Им
это
идет,
а
я
выглядел
бы
нелепо
в
их
прикиде
Dans
l'casting,
j'ai
un
vieux
rôle,
je
serai
jamais
l'tôlier
В
этом
кастинге
у
меня
паршивая
роль,
мне
никогда
не
быть
боссом
Les
Parisiens
m'regardent
de
haut,
j'dois
avoir
l'air
d'un
mec
paumé
Парижане
смотрят
на
меня
свысока,
я,
должно
быть,
выгляжу
потерянным
парнем
Des
nuits
en
planque,
à
découper
des
fils
pour
éviter
les
flics
Ночи
в
засаде,
перерезая
провода,
чтобы
избежать
копов
Les
souvenirs
défilent,
les
premières
filles,
le
lycée
technique
Воспоминания
проносятся
перед
глазами,
первые
девчонки,
техникум
J'pars
faire
un
tour,
j'reviens
un
jour
à
l'improviste
Я
пойду
пройдусь,
вернусь
когда-нибудь
без
предупреждения
J'me
tape
des
fous
rires,
pourtant,
autour,
y
a
rien
d'comique
Я
дико
ржу,
хотя
вокруг
нет
ничего
смешного
Plutôt
qu'pleurer,
j'préfère
tomber
dans
l'ironie
Вместо
того
чтобы
плакать,
я
предпочитаю
уходить
в
иронию
La
mer
monte,
faut
qu'j'me
presse
pour
ma
maison
sur
pilotis
(ah
ouais)
Море
поднимается,
мне
нужно
спешить
к
своему
дому
на
сваях
(да
уж)
J'pars
faire
un
tour,
j'reviens
un
jour
à
l'improviste
Я
пойду
пройдусь,
вернусь
когда-нибудь
без
предупреждения
L'intro
glisse,
trop
d'fumée,
l'écriture
devient
trop
grise
Интро
стелется,
слишком
много
дыма,
тексты
становятся
слишком
серыми
Perdre
les
miens,
ma
hantise,
après
30
piges,
ça
empire
Потерять
своих
— мой
главный
страх,
после
тридцати
всё
только
хуже
Des
fois,
j'fuis,
mais
tant
pis,
réfléchir,
ça
rend
triste
Иногда
я
убегаю,
но
ладно,
размышления
наводят
грусть
J'pars
faire
un
tour,
j'reviens
un
jour
à
l'improviste
Я
пойду
пройдусь,
вернусь
когда-нибудь
без
предупреждения
L'intro
glisse,
trop
d'fumée,
l'écriture
devient
trop
grise
Интро
стелется,
слишком
много
дыма,
тексты
становятся
слишком
серыми
Perdre
les
miens,
ma
hantise,
après
30
piges,
ça
empire
Потерять
своих
— мой
главный
страх,
после
тридцати
всё
только
хуже
Des
fois,
j'fuis,
mais
tant
pis,
réfléchir,
ça
rend
triste
Иногда
я
убегаю,
но
ладно,
размышления
наводят
грусть
Оцените перевод
1 Tombé du ciel (intro)
2 Aviator
3 Mauvais endroit
4 Lake City
5 La Pluie
6 A Balle
7 En Altitude
8 L'Épicentre (interlude)
9 Gris foncé
10 Solution Piranha
11 6 Enterrements 0 mariage
12 Onoda
13 Mille feuilles
14 On Recommence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.