Текст и перевод песни Hugo TSR - Old Boy
Ils
rêvent
d'une
France
blanche,
sans
asiat,
sans
noir
et
sans
arabe
Они
мечтают
о
белой
Франции,
без
азиатов,
без
черных
и
без
арабов.
Y
avait
trop
peu
de
burqas,
nouveau
débat
autour
de
la
viande
hallal
Слишком
мало
паранджи,
новые
дебаты
вокруг
халяльного
мяса.
J'emmerde
tous
ces
médias,
les
politiques
et
tous
les
cons
autour
Плевать
мне
на
все
эти
СМИ,
политиков
и
всех
окружающих
идиотов.
Ça
sert
à
quoi
d'voter?
Vu
qu'c'est
les
banques
qui
contrôlent
tout
Какой
смысл
голосовать?
Ведь
всем
управляют
банки.
Vous
héritez
de
notre
délinquance,
normal
qu'on
veuille
baiser
la
France
Вы
наследуете
нашу
преступность,
нормально,
что
мы
хотим
поиметь
Францию.
J'emmerde
tous
les
mecs
payés
à
nous
mettre
des
amendes
К
черту
всех
этих
типов,
которым
платят
за
то,
чтобы
они
штрафовали
нас.
L'épicier
j'le
baise,
le
buraliste
aussi
Бакалейщика
я
имею,
табачника
тоже.
Leurs
sourires
m'écoeurent,
contents
d'bicrave
alcool
et
nicotine
Их
улыбки
меня
тошнят,
довольные,
что
толкают
алкоголь
и
никотин.
Graffiti,
chaussures
en
toile,
je
vomis
mon
blaze
de
toit
en
toit
Граффити,
кеды,
я
блюю
своим
тегом
с
крыши
на
крышу.
Il
pue
c't'endroit,
y'a
plus
d'emploi,
même
mes
parents
croient
plus
en
moi
Это
место
воняет,
работы
нет,
даже
мои
родители
больше
не
верят
в
меня.
J'sais
que
c'est
d'ma
faute
si
j'ai
ma
cervelle
qui
se
perfore
Я
знаю,
что
это
моя
вина,
что
у
меня
мозги
плавятся.
Même
si
je
suis
mort,
dites
à
ma
soeur
que
je
suis
en
pleine
forme
Даже
если
я
умру,
скажи
моей
сестре,
что
у
меня
все
отлично.
Ça
pue
l'mort,
tu
peux
perdre
un
ami
pour
un
20
èg'
de
beuh
Воняет
смертью,
ты
можешь
потерять
друга
из-за
20
грамм
травы.
Regarde
ta
tête
de
gueush,
c'est
pour
ton
shit
que
j'ai
un
sèche-cheveux
Глянь
на
свою
рожу,
это
для
твоей
дури
у
меня
есть
фен.
Ris,
tout
le
monde
rira
avec
toi
Смейся,
и
весь
мир
будет
смеяться
с
тобой.
Pleure,
et
tu
seras
tout
seul
à
pleurer
Плачь,
и
ты
будешь
плакать
один.
T'imaginais
quoi?
Hugo
peinard
avec
un
paquet
de
thunes
Ты
что,
думала,
Хьюго
будет
в
порядке
с
кучей
бабла?
Ils
m'ont
tous
bavé
dessus,
y
a
que
mon
médecin
que
j'ai
pas
déçu
Все
на
меня
плевали,
только
своего
врача
я
не
разочаровал.
Cette
nuit
le
stylo
pleure,
quelques
larmes
coupées
au
dégoût
Этой
ночью
ручка
плачет,
несколько
слезинок,
смешанных
с
отвращением.
Vous
savez
quoi?
Allez
tous
vous
faire
foutre
Знаешь
что?
Идите
все
к
черту.
J'veux
mon
banquier
sur
l'échafaud,
j'voudrais
l'buter
pour
des
tas
d'choses
Хочу
видеть
своего
банкира
на
эшафоте,
хотел
бы
прикончить
его
по
многим
причинам.
Il
fait
ses
plans
à
mes
dépens,
à
chaque
dépense
j'ai
des
agios
Он
строит
свои
планы
за
мой
счет,
с
каждой
тратой
у
меня
овердрафт.
Faut
qu'j'achète
un
portable,
j'ai
juste
assez
pour
un
kawa
Мне
нужно
купить
телефон,
у
меня
только
хватает
на
кофе.
Forfait
rotte-ca,
j'peux
pas
changer
j'suis
engagé
pour
24
mois
Дерьмовый
тариф,
не
могу
поменять,
я
подписал
контракт
на
24
месяца.
J'veux
un
casse-dalle,
frigo
vide,
pas
un
radis,
juste
une
tomate
Хочу
перекусить,
холодильник
пуст,
ни
редиски,
только
помидор.
Ceux
qui
t'laissent
dans
la
merde
sont
peut-être
les
mêmes
qui
diront
"à
la
tienne!"
Те,
кто
бросают
тебя
в
дерьме,
возможно,
те
же,
кто
скажут
"за
твое
здоровье!".
Là
c'est
la
dèche,
j'ai
tellement
honte
qu'au
McDonald
Сейчас
полный
швах,
мне
так
стыдно,
что
в
Макдональдсе
J'essaye
ma
carte
sur
l'automate
pour
éviter
d'm'afficher
à
la
caisse
Я
пытаюсь
расплатиться
картой
в
автомате,
чтобы
не
светиться
на
кассе.
L'entraide
a
déconné,
j'compte
sur
moi,
vous,
comptez
vos
sous
Взаимопомощь
дала
сбой,
я
рассчитываю
на
себя,
вы
- считаете
свои
деньги.
À
mon
âge
tu
reconnais
le
rire
des
hyènes
et
la
ronde
des
vautours
В
моем
возрасте
ты
узнаешь
смех
гиен
и
хоровод
стервятников.
J'veux
voir
à
terre
tous
ces
faux
potes
et
toutes
ces
miss
débiles
Хочу
видеть
поверженными
всех
этих
фальшивых
друзей
и
всех
этих
тупых
мисс.
J'veux
pas
faire
dans
l'détail
comme
pour
l'bétail
en
cas
d'épidémie
Не
хочу
вдаваться
в
подробности,
как
со
скотом
во
время
эпидемии.
J'maudis
les
contrôleurs
chaque
fois
j'espère
qu'ils
monteront
pas
dans
l'train
Каждый
раз
проклинаю
контролеров,
надеюсь,
что
они
не
зайдут
в
поезд.
T'aimes
ta
zouz?
T'as
pas
d'sous?
Tu
maudis
la
Saint-Valentin
Любишь
свои
бабки?
У
тебя
нет
бабок?
Ты
проклинаешь
День
святого
Валентина.
Ris,
tout
le
monde
rira
avec
toi
Смейся,
и
весь
мир
будет
смеяться
с
тобой.
Pleure,
et
tu
seras
tout
seul
à
pleurer
Плачь,
и
ты
будешь
плакать
один.
T'imaginais
quoi?
Hugo
peinard
avec
un
paquet
de
thunes
Ты
что,
думала,
Хьюго
будет
в
порядке
с
кучей
бабла?
Ils
m'ont
tous
bavé
dessus,
y
a
que
mon
médecin
que
j'ai
pas
déçu
Все
на
меня
плевали,
только
своего
врача
я
не
разочаровал.
Cette
nuit
le
stylo
pleure,
quelques
larmes
coupées
au
dégoût
Этой
ночью
ручка
плачет,
несколько
слезинок,
смешанных
с
отвращением.
Vous
savez
quoi?
Allez
tous
vous
faire
foutre
Знаешь
что?
Идите
все
к
черту.
Vos
labels
j'les
méprise,
dis-leur
qu'j'suis
ti-sor
sans
tiser
Ваши
лейблы
я
презираю,
скажите
им,
что
я
пьян
без
выпивки.
J'suis
rappeur
pas
dealer,
j'fais
de
la
musique
pas
des
t-shirts
Я
рэпер,
а
не
дилер,
я
делаю
музыку,
а
не
футболки.
Laisse-moi
coller
mes
stickers,
allez
arrache
ta
p'tite
gueule
Дайте
мне
наклеить
мои
стикеры,
давай,
убирайся
отсюда
со
своей
мордашкой.
Laissez-moi
dans
mon
monde,
TSR
Crew
c'est
pas
les
Beatles
Оставьте
меня
в
моем
мире,
TSR
Crew
- это
не
Битлз.
Trop
d'videurs,
j'me
fatigue,
j'suis
inquiet
pour
l'futur
Слишком
много
вышибал,
я
устал,
я
беспокоюсь
о
будущем.
Parcours
foutu,
j'défends
à
coups
d'cutter
ma
sous-culture
Путь
разрушен,
я
защищаю
свою
субкультуру
канцелярским
ножом.
J'déterre
ma
hache
de
guerre,
j'débarque
et
j'attends
pas
le
feu
vert
Я
откапываю
свой
топор
войны,
я
высаживаюсь
и
не
жду
зеленого
света.
J'peux
pas
embarquer
sur
votre
galère
j'ai
trop
l'mal
de
perdre
Я
не
могу
сесть
на
вашу
галеру,
я
слишком
боюсь
проиграть.
Dans
la
musique
y'a
trop
de
lâches,
joue
pas
les
mecs
adorables
В
музыке
слишком
много
трусов,
не
играй
в
милого
парня.
J'm'en
tape
de
tes
conseils,
de
tes
concerts
et
d'ta
dio-ra
Мне
плевать
на
твои
советы,
твои
концерты
и
твою
диораму.
J'rêve
du
port
d'arme,
y
a
pas
qu'des
blessures
qu'on
soigne
Я
мечтаю
о
разрешении
на
оружие,
не
только
раны
лечат.
Insupportable
d'être
dirigé
par
plus
con
qu'soi
Невыносимо,
когда
тобой
управляет
кто-то
глупее
тебя.
Hugo
TSR,
roi
des
punchlines
légendaires
Hugo
TSR,
король
легендарных
панчлайнов.
Mais
au
final
ça
sert
à
quoi
quand
tu
déçois
tous
les
gens
qu't'aimes?
Но
в
конце
концов,
какой
в
этом
смысл,
когда
ты
разочаровываешь
всех,
кого
любишь?
Ris,
tout
le
monde
rira
avec
toi
Смейся,
и
весь
мир
будет
смеяться
с
тобой.
Pleure,
et
tu
seras
tout
seul
à
pleurer
Плачь,
и
ты
будешь
плакать
один.
T'imaginais
quoi?
Hugo
peinard
avec
un
paquet
de
thunes
Ты
что,
думала,
Хьюго
будет
в
порядке
с
кучей
бабла?
Ils
m'ont
tous
bavé
dessus,
y
a
que
mon
médecin
que
j'ai
pas
déçu
Все
на
меня
плевали,
только
своего
врача
я
не
разочаровал.
Cette
nuit
le
stylo
pleure,
quelques
larmes
coupées
au
dégoût
Этой
ночью
ручка
плачет,
несколько
слезинок,
смешанных
с
отвращением.
Vous
savez
quoi?
Allez
tous
vous
faire
foutre
Знаешь
что?
Идите
все
к
черту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo, Hugo Tsr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.