Hugo TSR - Old Boy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugo TSR - Old Boy




Old Boy
Старый Мальчик
Ils rêvent d'une France blanche, sans asiat, sans noir et sans arabe
Они мечтают о белой Франции, без азиатов, без черных и без арабов.
Y avait trop peu de burqas, nouveau débat autour de la viande hallal
Слишком мало паранджи, новые дебаты вокруг халяльного мяса.
J'emmerde tous ces médias, les politiques et tous les cons autour
Плевать мне на все эти СМИ, политиков и всех окружающих идиотов.
Ça sert à quoi d'voter? Vu qu'c'est les banques qui contrôlent tout
Какой смысл голосовать? Ведь всем управляют банки.
Vous héritez de notre délinquance, normal qu'on veuille baiser la France
Вы наследуете нашу преступность, нормально, что мы хотим поиметь Францию.
J'emmerde tous les mecs payés à nous mettre des amendes
К черту всех этих типов, которым платят за то, чтобы они штрафовали нас.
L'épicier j'le baise, le buraliste aussi
Бакалейщика я имею, табачника тоже.
Leurs sourires m'écoeurent, contents d'bicrave alcool et nicotine
Их улыбки меня тошнят, довольные, что толкают алкоголь и никотин.
Graffiti, chaussures en toile, je vomis mon blaze de toit en toit
Граффити, кеды, я блюю своим тегом с крыши на крышу.
Il pue c't'endroit, y'a plus d'emploi, même mes parents croient plus en moi
Это место воняет, работы нет, даже мои родители больше не верят в меня.
J'sais que c'est d'ma faute si j'ai ma cervelle qui se perfore
Я знаю, что это моя вина, что у меня мозги плавятся.
Même si je suis mort, dites à ma soeur que je suis en pleine forme
Даже если я умру, скажи моей сестре, что у меня все отлично.
Ça pue l'mort, tu peux perdre un ami pour un 20 èg' de beuh
Воняет смертью, ты можешь потерять друга из-за 20 грамм травы.
Regarde ta tête de gueush, c'est pour ton shit que j'ai un sèche-cheveux
Глянь на свою рожу, это для твоей дури у меня есть фен.
Ris, tout le monde rira avec toi
Смейся, и весь мир будет смеяться с тобой.
Pleure, et tu seras tout seul à pleurer
Плачь, и ты будешь плакать один.
T'imaginais quoi? Hugo peinard avec un paquet de thunes
Ты что, думала, Хьюго будет в порядке с кучей бабла?
Ils m'ont tous bavé dessus, y a que mon médecin que j'ai pas déçu
Все на меня плевали, только своего врача я не разочаровал.
Cette nuit le stylo pleure, quelques larmes coupées au dégoût
Этой ночью ручка плачет, несколько слезинок, смешанных с отвращением.
Vous savez quoi? Allez tous vous faire foutre
Знаешь что? Идите все к черту.
J'veux mon banquier sur l'échafaud, j'voudrais l'buter pour des tas d'choses
Хочу видеть своего банкира на эшафоте, хотел бы прикончить его по многим причинам.
Il fait ses plans à mes dépens, à chaque dépense j'ai des agios
Он строит свои планы за мой счет, с каждой тратой у меня овердрафт.
Faut qu'j'achète un portable, j'ai juste assez pour un kawa
Мне нужно купить телефон, у меня только хватает на кофе.
Forfait rotte-ca, j'peux pas changer j'suis engagé pour 24 mois
Дерьмовый тариф, не могу поменять, я подписал контракт на 24 месяца.
J'veux un casse-dalle, frigo vide, pas un radis, juste une tomate
Хочу перекусить, холодильник пуст, ни редиски, только помидор.
Ceux qui t'laissent dans la merde sont peut-être les mêmes qui diront la tienne!"
Те, кто бросают тебя в дерьме, возможно, те же, кто скажут "за твое здоровье!".
c'est la dèche, j'ai tellement honte qu'au McDonald
Сейчас полный швах, мне так стыдно, что в Макдональдсе
J'essaye ma carte sur l'automate pour éviter d'm'afficher à la caisse
Я пытаюсь расплатиться картой в автомате, чтобы не светиться на кассе.
L'entraide a déconné, j'compte sur moi, vous, comptez vos sous
Взаимопомощь дала сбой, я рассчитываю на себя, вы - считаете свои деньги.
À mon âge tu reconnais le rire des hyènes et la ronde des vautours
В моем возрасте ты узнаешь смех гиен и хоровод стервятников.
J'veux voir à terre tous ces faux potes et toutes ces miss débiles
Хочу видеть поверженными всех этих фальшивых друзей и всех этих тупых мисс.
J'veux pas faire dans l'détail comme pour l'bétail en cas d'épidémie
Не хочу вдаваться в подробности, как со скотом во время эпидемии.
J'maudis les contrôleurs chaque fois j'espère qu'ils monteront pas dans l'train
Каждый раз проклинаю контролеров, надеюсь, что они не зайдут в поезд.
T'aimes ta zouz? T'as pas d'sous? Tu maudis la Saint-Valentin
Любишь свои бабки? У тебя нет бабок? Ты проклинаешь День святого Валентина.
Ris, tout le monde rira avec toi
Смейся, и весь мир будет смеяться с тобой.
Pleure, et tu seras tout seul à pleurer
Плачь, и ты будешь плакать один.
T'imaginais quoi? Hugo peinard avec un paquet de thunes
Ты что, думала, Хьюго будет в порядке с кучей бабла?
Ils m'ont tous bavé dessus, y a que mon médecin que j'ai pas déçu
Все на меня плевали, только своего врача я не разочаровал.
Cette nuit le stylo pleure, quelques larmes coupées au dégoût
Этой ночью ручка плачет, несколько слезинок, смешанных с отвращением.
Vous savez quoi? Allez tous vous faire foutre
Знаешь что? Идите все к черту.
Vos labels j'les méprise, dis-leur qu'j'suis ti-sor sans tiser
Ваши лейблы я презираю, скажите им, что я пьян без выпивки.
J'suis rappeur pas dealer, j'fais de la musique pas des t-shirts
Я рэпер, а не дилер, я делаю музыку, а не футболки.
Laisse-moi coller mes stickers, allez arrache ta p'tite gueule
Дайте мне наклеить мои стикеры, давай, убирайся отсюда со своей мордашкой.
Laissez-moi dans mon monde, TSR Crew c'est pas les Beatles
Оставьте меня в моем мире, TSR Crew - это не Битлз.
Trop d'videurs, j'me fatigue, j'suis inquiet pour l'futur
Слишком много вышибал, я устал, я беспокоюсь о будущем.
Parcours foutu, j'défends à coups d'cutter ma sous-culture
Путь разрушен, я защищаю свою субкультуру канцелярским ножом.
J'déterre ma hache de guerre, j'débarque et j'attends pas le feu vert
Я откапываю свой топор войны, я высаживаюсь и не жду зеленого света.
J'peux pas embarquer sur votre galère j'ai trop l'mal de perdre
Я не могу сесть на вашу галеру, я слишком боюсь проиграть.
Dans la musique y'a trop de lâches, joue pas les mecs adorables
В музыке слишком много трусов, не играй в милого парня.
J'm'en tape de tes conseils, de tes concerts et d'ta dio-ra
Мне плевать на твои советы, твои концерты и твою диораму.
J'rêve du port d'arme, y a pas qu'des blessures qu'on soigne
Я мечтаю о разрешении на оружие, не только раны лечат.
Insupportable d'être dirigé par plus con qu'soi
Невыносимо, когда тобой управляет кто-то глупее тебя.
Hugo TSR, roi des punchlines légendaires
Hugo TSR, король легендарных панчлайнов.
Mais au final ça sert à quoi quand tu déçois tous les gens qu't'aimes?
Но в конце концов, какой в этом смысл, когда ты разочаровываешь всех, кого любишь?
Ris, tout le monde rira avec toi
Смейся, и весь мир будет смеяться с тобой.
Pleure, et tu seras tout seul à pleurer
Плачь, и ты будешь плакать один.
T'imaginais quoi? Hugo peinard avec un paquet de thunes
Ты что, думала, Хьюго будет в порядке с кучей бабла?
Ils m'ont tous bavé dessus, y a que mon médecin que j'ai pas déçu
Все на меня плевали, только своего врача я не разочаровал.
Cette nuit le stylo pleure, quelques larmes coupées au dégoût
Этой ночью ручка плачет, несколько слезинок, смешанных с отвращением.
Vous savez quoi? Allez tous vous faire foutre
Знаешь что? Идите все к черту.





Авторы: Hugo, Hugo Tsr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.