Текст и перевод песни Hugo TSR - Pas Le Temps D'attendre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas Le Temps D'attendre
No Time To Wait
*MKP!
TSR
Crew!*
*MKP!
TSR
Crew!*
Pas
le
temps
d′attendre,
MKP
TSR
c'est
pas
des
crews
d′schlags
No
time
to
wait,
MKP
TSR
is
not
a
crew
of
scrubs
Un
bon
conseil
écoute
ça,
ça
traverse
pire
qu'un
coup
d'schlass
A
word
of
advice,
listen
to
this,
it
hits
harder
than
a
punch
On
déboule
et
basta,
joue
pas
les
stars
tu
pompes
pour
les
lascars
We
show
up
and
that's
it,
don't
act
like
a
star,
you're
pumping
for
the
lads
J′suis
v′nu
bourrer
la
salle,
j'dévore
le
son
comme
un
poulet
yassa
I
came
to
rock
the
place,
I
devour
the
sound
like
a
chicken
yassa
J′voulais
pas
d'ça
une
vie
pas
stable,
on
rêve
d′une
vie
d'pacha
I
didn't
want
an
unstable
life,
we
dream
of
a
pacha's
life
A
la
pelle-cha
comme
au
blackjack
t′auras
nada
si
t'as
pas
d'chatte
Like
at
the
shovel-cha
or
blackjack,
you'll
have
nothing
if
you're
unlucky
Quartier
d′batards
fans
de
bagarre,
c′est
la
bataille
[?]
Neighborhood
of
bastards
who
love
to
fight,
it's
a
battle
[?]
J'emmerde
le
psy,
Fuck
the
shrink,
Moi
j′suis
guéri
soit
par
le
shit
soit
par
le
*pssssh*
I'm
cured
either
by
weed
or
by
the
*pssssh*
Ici
y'a
que
des
gars
solides,
des
alcooliques
des
catholiques
Here,
there
are
only
solid
guys,
alcoholics,
Catholics
Mais
y′a
aussi
mes
acolytes,
qui
squattent
au
lit,
qui
rappent
aussi
But
there
are
also
my
acolytes,
who
hang
out
in
bed,
who
also
rap
Si
y'a
la
BAC
qui
t′as
pe-ski,
si
t'as
fais
signe
ils
t'apprécient
If
the
BAC
is
on
your
tail,
if
you
wave,
they
appreciate
you
Mais
si
t′es
pas
d′ici
et
qu't′as
pé-fli
ils
t'appellent
fille
But
if
you're
not
from
here
and
you
messed
up,
they
call
you
"girl"
J′met
la
patate
dans
mes
couplets,
violent
comme
des
coups
de
pelle
I
put
the
potato
in
my
verses,
violent
like
shovel
blows
Tu
sais
dans
mon
[?]
si
tu
parles
mal
tu
t'manges
des
culs
d′teille
You
know
in
my
[?]
if
you
talk
smack,
you'll
get
bottled
On
nous
annonce
violents,
lyrics
tranchants
comme
des
bouts
d'verre
They
say
we're
violent,
lyrics
sharp
as
shards
of
glass
T'es
qu′une
merde,
tu
repartiras
amoché
comme
un
cul
d′vieille
You're
just
shit,
you'll
leave
bruised
like
an
old
lady's
ass
Le
temps
passe
et
l'évolution
suit,
on
est
les
produit
d′son
speed
Time
passes
and
evolution
follows,
we
are
the
product
of
its
speed
On
fait
nos
bails
à
toute
vitesse
mais
nos
produits
sont
clean
We
do
our
thing
at
full
speed,
but
our
products
are
clean
Tos
et
Hugo,
pas
l'temps
d′attendre
juste
là
pour
mixer
des
phases
Tos
and
Hugo,
no
time
to
wait,
just
here
to
mix
phases
Et
si
t'as
kiffé
les
bails,
n′hésite
pas
télécharge
And
if
you
dig
the
stuff,
don't
hesitate
to
download
Personne
dans
la
tribune,
pas
remarqués
même
si
on
marque
trop
d'buts
Nobody
in
the
stands,
unnoticed
even
though
we
score
too
many
goals
J'ai
pas
le
temps
pour
la
corde,
I
don't
have
time
for
the
rope,
J′remonte
la
pente
comme
le
Montmartrobus
I'm
climbing
the
slope
like
the
Montmartrobus
18ème
ça
galère,
pas
d′salaire,
jeunes
en
calèches
18th
district
struggles,
no
salary,
youth
in
carriages
Ici
c'est
PLC
*aka*
Porte
de
la
Galette
Here
it's
PLC
*aka*
Porte
de
la
Galette
Des
caméras,
des
cartes
à
puces
Cameras,
chip
cards
Nous
catapultent
en
garde
à
vue
Catapult
us
into
custody
La
confiance
des
jaloux
c′est
ta
main
droite
featuring
Canal+
The
jealous
people's
trust
is
your
right
hand
featuring
Canal+
Des
putes
et
des
tox',
les
mots
s′emportent
dans
mon
champ
lexical
Whores
and
drugs,
words
are
carried
away
in
my
lexical
field
La
pauvreté
sent
fort,
quand
on
s'endort
y′a
pas
le
chant
des
cigales
Poverty
smells
strong,
when
we
fall
asleep
there's
no
cicada
song
C'est
inévitable
pour
moi
la
'zik
est
vitale
It's
inevitable
for
me,
music
is
vital
On
a
le
spleen
efficace
qui
t′baise
ministres
et
flicards
We
have
the
effective
spleen
that
fucks
ministers
and
cops
Des
coups
d′schlass,
Punches,
Partout
des
keufs
qui
s'lachent
et
des
jeunes
qu′ils
harpent
Cops
going
wild
everywhere
and
young
people
they
harass
P'tit
téméraire
qui
efritte
ses
rêves
sur
des
feuilles
King
Size
Little
daredevil
who
burns
his
dreams
on
King
Size
papers
Un
film
noir,
mémoire
d′un
tier-quar
ou
les
p'tits
boivent
A
film
noir,
memory
of
a
ghetto
where
the
little
ones
drink
Les
sportifs
boitent:
Athletes
limp:
T′es
fort
en
foot?
les
autres
se
vengent
sur
tes
tibias
You're
good
at
soccer?
Others
take
revenge
on
your
shins
Ces
p'tits
gars
sont
sur
la
corde
raide
comme
un
père
guitariste
These
little
guys
are
on
a
tightrope
like
a
guitarist
father
Tu
perds
vite
ta
vie,
ici
la
vie
s'accroche
à
un
permis
cariste
You
quickly
lose
your
life,
here
life
clings
to
a
driver's
license
Tout
en
restant
critique
j′avance
car
les
bons
sons
s′font
screts-di
While
remaining
critical,
I
move
forward
because
good
sounds
are
discreet
Pas
l'temps
d′attendre,
No
time
to
wait,
Autour
de
moi
j'vois
qu′les
projets
s'concrétisent
Around
me
I
see
projects
come
to
fruition
J′ai
pt'être
le
temps
d'écrire,
m
I
may
have
time
to
write,
b
Ais
cousin
j′suis
pas
né
tête
d′ampoule
Ut
cousin,
I
wasn't
born
a
light
bulb
J'voulais
pas
finir
dans
ma
chambre
à
rapper
mes
textes
en
boucle
I
didn't
want
to
end
up
in
my
room
rapping
my
lyrics
on
repeat
Tos
et
Hugo
du
rap
à
haut
débit,
on
crache
du
feu
Tos
and
Hugo,
high-speed
rap,
we
spit
fire
J′ai
vite
compris
qu'il
fallait
qu′on
taffe
et
qu'on
brasse
du
skeud
I
quickly
understood
that
we
had
to
work
hard
and
make
dough
Y′a
rien
de
tel
pour
m'faire
plaisir
que
du
champagne
et
un
stud'
There's
nothing
better
to
please
me
than
champagne
and
a
studio
On
essaie
d′être
les
plus
carrés
possibles
sans
parler
d′un
sou
We
try
to
be
as
square
as
possible
without
talking
about
money
Nous
on
taffe
notre
rime
pour
être
les
meneurs
au
front
We
work
our
rhymes
to
be
the
leaders
at
the
front
La
passion
fait
qu'on
veut
toujours
être
dans
les
meilleurs
au
crom′
Passion
makes
us
always
want
to
be
among
the
best
in
the
chrome
J'ai
des
skeuds
à
la
son-mai
qu′j'aurais
jamais
du
acheter
I
have
tracks
at
the
son-mai
that
I
should
never
have
bought
Le
rap
c′est
comme
tout:
Y'a
du
bon,
du
j'aime
pas,
du
-à
chier
Rap
is
like
everything:
There's
good,
bad,
and
shit
On
mélange
qualité
et
quantité,
on
fait
pas
dans
la
flemme
We
mix
quality
and
quantity,
we
don't
mess
around
with
laziness
Le
TSR
est
là,
MKP
on
à
pas
d′temps
à
perdre
The
TSR
is
here,
MKP,
we
don't
have
time
to
waste
Et
l′industrie
c'est
à
moi
de
And
the
industry
is
mine
to
L′attendre?
J'fais
pas
du
rap
d′charlatan
Wait
for?
I
don't
do
charlatan
rap
Qu'on
soit
patients
et
appréciés,
le
confort
d′la
salle
d'attente
Let's
be
patient
and
appreciated,
the
comfort
of
the
waiting
room
Le
temps
passe
et
l'évolution
suit,
on
est
les
produit
d′son
speed
Time
passes
and
evolution
follows,
we
are
the
product
of
its
speed
On
fait
nos
bails
à
toute
vitesse
mais
nos
produits
sont
clean
We
do
our
thing
at
full
speed,
but
our
products
are
clean
Tos
et
Hugo,
pas
l′temps
d'attendre
juste
là
pour
mixer
des
phases
Tos
and
Hugo,
no
time
to
wait,
just
here
to
mix
phases
Et
si
t′as
kiffé
les
bails,
n'hésite
pas
télécharge
And
if
you
dig
the
stuff,
don't
hesitate
to
download
Toujours
classique,
Always
classic,
J′vis
au
temps
des
cassettes
toujours
pas
de
renouveau
I
live
in
the
time
of
cassettes,
still
no
renewal
Trop
d'vrais
se
sont
gâchés
lorsque
Hichem
s′est
cassé
l'genou
gauche
Too
many
real
ones
got
messed
up
when
Hichem
broke
his
left
knee
Pas
l'temps
d′attendre,
il
suffirait
qu′on
m'laisse
agir
No
time
to
wait,
it
would
be
enough
if
they
let
me
act
J′ai
arrêté
d'appeler
au
secours,
j′suis
trop
tombé
sur
messagerie
I
stopped
calling
for
help,
I
fell
too
much
on
voicemail
Mon
truc
c'est
la
se-pha,
My
thing
is
the
se-pha,
J′rap
pour
quedalle,
y'a
pas
de
cachets
où
j'bosse
I
rap
for
nothing,
there
are
no
fees
where
I
work
Des
putes
à
la
radio
comme
si
Skyrock
voulait
racheter
YouPorn
Whores
on
the
radio
like
Skyrock
wants
to
buy
YouPorn
On
a
pas
l′temps
d′attendre,
Hugo
et
Tos
on
a
la
rime
rapide
We
don't
have
time
to
wait,
Hugo
and
Tos,
we
have
the
fast
rhyme
On
baise
la
file
d'attente,
on
prend
d′assaut
le
carré
VIP
We
screw
the
queue,
we
take
the
VIP
area
by
storm
Au
départ,
c'était
mic′,
platines
et
cassettes
Initially,
it
was
mic',
turntables
and
cassettes
Nike
baggy
et
casquette
Nike
baggy
and
cap
Phases
zarbi
et
casse-tête
Weird
phases
and
headaches
Depuis
tout
a
changé
loin
des
années
2000
Since
everything
has
changed,
far
from
the
2000s
Loin
de
mes
amis
de
Lille
je
continue
à
cramer
le
beat'
Far
from
my
friends
in
Lille,
I
continue
to
burn
the
beat'
Et
plus
le
temps
et
plus
j′évolue
et
dire
qu'j'ai
voulu
m′arrêter
là
And
the
more
time
passes,
the
more
I
evolve,
and
to
think
I
wanted
to
stop
there
C′est
avec
mes
armes
que
j'ai
combattu
pour
en
arriver
là
It's
with
my
weapons
that
I
fought
to
get
here
Loin
du
sommet
certes,
mais
près
du
contre-échec
[?]
Far
from
the
top,
certainly,
but
close
to
checkmate
[?]
Ne
crois
pas
qu′on
te
recherche,
pas
b'soin
d′ta
courte-échelle
Don't
think
they're
looking
for
you,
no
need
for
your
ladder
*TSR
Crew!
MKP!
Tos!
Hugo
Boss!*
*TSR
Crew!
MKP!
Tos!
Hugo
Boss!*
*La
Salle
d'attente...*
*The
Waiting
Room...*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.