Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas D'paradis
Kein Paradies
Refrain
(x2):
Refrain
(x2):
J′te
répète
c'que
les
scarlas
disent
Ich
wiederhole
dir,
was
die
Scar-Typen
sagen
Pour
eux
y′a
rien
à
part
la
tease
Für
sie
gibt's
nichts
außer
dem
Stoff
Pas
d'paradis,
j'deviens
tout
rouge
comme
si
j′avais
la
scarlatine
Kein
Paradies,
ich
werde
ganz
rot,
als
hätte
ich
Scharlach
Crois
pas
qu′j'baratine
Glaub
nicht,
dass
ich
Blödsinn
rede
Certains
succombent
aux
délires
des
ecstas
Manche
erliegen
dem
Wahn
von
Ecstasy
Les
recelleurs
passent
du
chargeur
Nokia
au
chargeur
Beretta
Die
Hehler
wechseln
vom
Nokia-Ladegerät
zum
Beretta-Magazin
Qui
m′a
engrainé?
J'crois
que
c′est
la
rue
Wer
hat
mich
angestiftet?
Ich
glaube,
es
war
die
Straße
C'est
elle
qui
ma
brisé
dans
un
climat
bizarre,
on
a
le
sang
chaud
et
le
cur
climatisé
Sie
hat
mich
gebrochen
in
einem
seltsamen
Klima,
wir
haben
heißes
Blut
und
ein
klimatisiertes
Herz
J′ai
pas
les
cartes
en
main
j'connais
les
squares
car
tous
les
gosses
y
vivent
Ich
habe
nicht
die
Karten
in
der
Hand,
ich
kenne
die
Plätze,
denn
alle
Kids
leben
dort
Et
tout
leur
rép'
tient
dans
un
joint
mais
pas
dans
le
code
civil
Und
ihr
ganzer
Lebensinhalt
passt
in
einen
Joint,
aber
nicht
ins
Bürgerliche
Gesetzbuch
Plus
envie
de
bosser
j′ai
plus
l′âge
des
bilboquets
Keine
Lust
mehr
zu
arbeiten,
ich
bin
aus
dem
Alter
für
Bilboquets
raus
J'sui
choqué,
bloqué
comme
un
touriste
voit
un
pickpocket
Ich
bin
schockiert,
blockiert,
wie
ein
Tourist,
der
einen
Taschendieb
sieht
Une
seule
morale:
ne
pas
t′éclate
quand
un
connard
te
regarde
Eine
einzige
Moral:
Explodiere
nicht,
wenn
dich
ein
Arschloch
ansieht
Combattif
comme
Thorgal,
j'me
donne
à
fond
comme
un
donneur
d′organe
Kämpferisch
wie
Thorgal,
ich
gebe
alles
wie
ein
Organspender
Faut
envoyer
la
sauce
lancer
l'assaut
quand
les
flics
t′assoment
Man
muss
Gas
geben,
den
Angriff
starten,
wenn
die
Bullen
dich
niederschlagen
Avoue
ça
chauffe
ils
ont
les
armes
de
Nicky
Larson
Gib
zu,
es
wird
heiß,
sie
haben
die
Waffen
von
Nicky
Larson
Plus
fort
que
l'équipe
d'Athénes
dans
le
coin
y′a
pas
d′délicatesse
Stärker
als
das
Team
von
Athen,
hier
in
der
Gegend
gibt
es
keine
Zartheit
Des
vies
à
terre,
des
p'tits
athlètes
des
flics
H-S
qui
visent
la
tête
Leben
am
Boden,
kleine
Athleten,
fertige
Bullen,
die
auf
den
Kopf
zielen
Ouai
mon
amis
tises
pas:
devant
l′ennemi,
flippes
pas
Ja,
mein
Freund,
sauf
nicht:
Vor
dem
Feind,
flipp
nicht
aus
Maintenant
les
flics,
ils
partent
puis
direct
ils
crient
pas
Jetzt
hauen
die
Bullen
ab,
dann
schreien
sie
nicht
direkt
Mon
passé
sur
le
papier,
j'veux
esquiver
les
discordes
Meine
Vergangenheit
auf
dem
Papier,
ich
will
den
Zwistigkeiten
ausweichen
J′veux
pas
le
pied,
j'ai
pas
de
blé
à
par
dans
mes
biscottes
Ich
will
keinen
Erfolg,
ich
habe
keine
Kohle,
außer
in
meinen
Zwiebacks
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
J′reprend
en
finesse,
le
diable
exauce
les
vux
sanguinaires
Ich
setze
mit
Finesse
fort,
der
Teufel
erfüllt
blutrünstige
Wünsche
J'reste
aux
aguets
comme
Jim
Ellison
dans
The
Sentinel
Ich
bleibe
auf
der
Lauer
wie
Jim
Ellison
in
The
Sentinel
Dans
le
18éme,
des
mitrailleurs
et
des
fantassins
Im
18.
Bezirk,
Maschinengewehrschützen
und
Infanteristen
Vas
vite
ailleurs
sur
c'monde
faut
pas
qu′tu
fantasme
hein!
Geh
schnell
woanders
hin,
von
dieser
Welt
solltest
du
nicht
fantasieren,
he!
Ecoute
mon
écriture
et
ma
grandeur
vocale
Hör
auf
meine
Schrift
und
meine
stimmliche
Größe
Pour
amortir
platine,
vinyle,
samples
d′occase
Um
Plattenspieler,
Vinyl,
gebrauchte
Samples
abzubezahlen
Des
tonnes
de
phases
Tonnenweise
Phrasen
Toujours
pas
à
la
page,
j'suis
tout
seul
à
la
barre
Immer
noch
nicht
auf
dem
neuesten
Stand,
ich
stehe
allein
vor
Gericht
Attaché
à
ma
base,
là
y′en
a
marre
et
j'ai
pas
de
malabar
Verbunden
mit
meiner
Basis,
jetzt
reicht's
und
ich
hab
keinen
Malabar-Kaugummi
Tant
pis,
manque
de
moyen
comme
une
école
sans
cantine
Pech
gehabt,
Mangel
an
Mitteln
wie
eine
Schule
ohne
Kantine
On
grandit
sans,
ça
devient
pire
qu′l'orage
en
camping
Wir
wachsen
ohne
auf,
es
wird
schlimmer
als
ein
Gewitter
beim
Camping
Ecoutes,
connards,
ici
c′est
Max
Dormoy
Hör
zu,
Arschloch,
hier
ist
Max
Dormoy
Où
les
clochards
ont
l'nez
plus
rouge
que
Ronald
McDonald
Wo
die
Penner
eine
rötere
Nase
haben
als
Ronald
McDonald
Hugo
Boss,
parait
marteau
Hugo
Boss,
wirkt
verrückt
J'suis
pas
de
ces
mecs
qui
s′mettent
à
poil
comme
Shophie
Marceau
Ich
bin
nicht
einer
dieser
Typen,
die
sich
nackt
ausziehen
wie
Sophie
Marceau
J′ai
rien
demandé
moi
Ich
habe
um
nichts
gebeten
J'viens
déballer
mon
plaidoyer,
on
paie
le
loyer
Ich
komme,
um
mein
Plädoyer
auszupacken,
wir
zahlen
die
Miete
C′est
pas
d'ma
faute
si
Marianne
se
fait
doigter
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
Marianne
gefingert
wird
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Toi-même
tu
sais
faut
qu′tu
balises
Du
weißt
selbst,
du
musst
aufpassen
Si
t'habites
vers
Paris,
les
mecs
pas
lisses,
d′la
beuh
vert
pâle
le
pharmacien
va
faire
faillite
Wenn
du
in
der
Nähe
von
Paris
wohnst,
die
zwielichtigen
Typen,
blassgrünes
Gras,
der
Apotheker
wird
pleitegehen
Ouai
j'ai
failli
tout
foutre
en
l'air
Ja,
ich
hätte
fast
alles
hingeschmissen
J′avance
dans
le
sens
du
boss,
Ich
gehe
in
Richtung
des
Bosses,
J′ai
pas
le
sourire
de
Franck
Dubosc
Ich
habe
nicht
das
Lächeln
von
Franck
Dubosc
Moi
j'ouvre
ma
bouche
une
fois
sorti
du
poste
Ich
mache
meinen
Mund
auf,
sobald
ich
aus
dem
Revier
komme
Les
chicos
sales,
les
p′tits
tocards
donnent
pas
la
trick
au
shtar
Dreckige
Zähne,
die
kleinen
Versager
verraten
den
Trick
nicht
im
Knast
Parce
que
les
psychopathes
les
plus
dangereux
sont
dans
des
p'tits
costards
Denn
die
gefährlichsten
Psychopathen
stecken
in
kleinen
Anzügen
J′me
balade
au
mic,
j'épuise
mon
Bouygue
et
mon
Panasonic
Ich
spaziere
am
Mikrofon,
verbrauche
mein
Bouygues
und
mein
Panasonic
Car
d′peur
sont
mes
cousins
quand
Sarkozy
confie
Paname
aux
flics
Denn
meine
Cousins
haben
Angst,
wenn
Sarkozy
Paname
den
Bullen
überlässt
C'est
comme
ça
que
ça
s'passe
So
läuft
das
hier
On
a
trop
la
tatte-pa,
j′blague
pas
Wir
haben
zu
viel
Schiss,
ich
mach
keine
Witze
Trop
d′tar-ba
la
nuit
j'entends
des
tas
d′balles
Zu
viele
Verrückte,
nachts
höre
ich
haufenweise
Schüsse
Dans
la
zik
y'a
des
séquelles
du
Dance
Machine
In
der
Musik
gibt
es
Nachwirkungen
von
Dance
Machine
On
a
beau
être
fûté,
hobby
futile
on
s′en
fout
de
tout
Wir
mögen
clever
sein,
nutzloses
Hobby,
uns
ist
alles
egal
Détruit
comme
un
houtou,
j'ai
les
soucis
pas
les
sousous
Zerstört
wie
ein
Hutu,
ich
habe
die
Sorgen,
nicht
die
Kohle
Dans
l′rap
faut
que
j'cravache
Im
Rap
muss
ich
ranklotzen
Faut
que
ça
bouge
comme
la
Bossanova
Es
muss
sich
bewegen
wie
die
Bossanova
Hugo
Boss
à
nouveau
Hugo
Boss
aufs
Neue
Nous,
on
est
peace
mais
on
pose
pas
nos
armes
Wir
sind
friedlich,
aber
wir
legen
unsere
Waffen
nicht
nieder
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.