Текст и перевод песни Hugo TSR - Piège à loup
J'peux
pas
dire
qu'y
a
rien
à
faire
mais
petit
frère
est
fier
de
vendre
du
crack
Не
могу
сказать,
что
здесь
нечего
делать,
но
младший
брат
гордится
тем,
что
продает
крэк
Veut
prendre
du
cash
pour
flamber
tout
l'été
à
Fuerteventura
Хочет
взять
немного
денег,
чтобы
все
лето
пылать
в
Фуэртевентуре
Des
putes
qui
friment,
du
shit,
des
clopes
en
duty
free
Любящие
шлюхи,
дерьмо,
беспошлинные
сигареты
Des
cocktails
de
fouleks
camouflées
dans
des
bouteilles
de
multi
fruits
Закамуфлированные
коктейли
из
фуллекса
в
бутылках
с
несколькими
фруктами
On
multiplie
les
tirs,
toujours
anti-flic,
jamais
tabou
Мы
увеличиваем
количество
выстрелов,
всегда
анти-полицейский,
никогда
не
табу
Mec
dis-lui,
y'a
qu'des
dalleux,
le
18
c'est
l'piège
à
loup
Чувак,
скажи
ему,
что
это
всего
лишь
придурки,
18-го
числа
это
ловушка
для
волков.
Trop
mal
payé
pour
obéir,
on
ment
à
l'OPJ
Слишком
плохо
платят,
чтобы
подчиняться,
мы
лжем
в
ОПЖ
J'suis
tombé
d'dans
comme
Obélix,
j'te
parle
de
la
vodka
pas
d'l'eau
bénite
Я
выпал
из
дома,
как
Обеликс,
я
говорю
с
тобой
о
водке,
а
не
о
святой
воде
Tout
le
monde
dévie,
les
procès
défilent
et
tous
les
pd
pleurent
Все
отворачиваются,
проходят
судебные
процессы,
и
все
полицейские
плачут
On
baise
les
keufs,
y'a
plus
souvent
du
shit
que
des
clopes
et
des
feuilles
Мы
трахаем
поцелуев,
и
там
чаще
бывает
дерьмо,
чем
сигареты
и
листья
L'impression
d'être
maudit,
pour
ça
qu'nos
p'tits
sont
graves
hostiles
Ощущение,
что
мы
прокляты,
потому
что
наши
сиськи
очень
враждебны
Certes
on
vomit
dans
les
taudis
mais
les
escrocs
sont
à
Wall
Street
Конечно,
нас
тошнит
в
трущобах,
но
мошенники
на
Уолл-Стрит.
Dur
de
digérer
toutes
ces
dérives,
tous
les
délires
des
dirigeants
Трудно
переварить
все
эти
бредни,
все
заблуждения
лидеров
C'est
western
à
Paris
avec
la
Brinks
en
guise
de
diligence
Это
вестерн
в
Париже
с
Brinks
в
качестве
усердия
L'attitude
barge
si
tu
braves,
j'arrive
du
bas
Поведение
баржи,
если
ты
отважишься,
я
приду
снизу.
Du
shit
tout-par,
si
tu
fumes
pas
apporte
un
masque
et
un
tuba
Все
дерьмо,
если
ты
не
куришь,
принеси
маску
и
трубку.
Chance
en
vacances,
violence
en
vadrouille
Удача
в
отпуске,
насилие
со
шваброй
La
haine
patrouille,
tu
l'esquives
pas,
elle
est
partout
Ненависть
патрулирует,
ты
не
уклоняешься
от
нее,
она
повсюду.
Un
p'tit
en
plante
un
autre,
il
était
juste
un
peu
jaloux
Один
парень
посадил
другого,
он
просто
немного
ревновал.
Faut
éviter
d'y
mettre
la
patte,
le
18ème
un
piège
à
loup
Нужно
избегать
лап,
18-й-ловушка
для
волков.
C'est
comme
partout,
y'a
ceux
qui
s'affichent,
ceux
qu'ont
la
classe
Как
и
везде,
есть
те,
кто
появляется,
те,
у
кого
есть
класс
Le
piège
à
loup:
un
monde
à
part
qu'j'ai
pas
trouvé
dans
mon
Atlas
Волчья
ловушка:
мир,
который
я
не
нашел
в
своем
атласе
Des
chiens
d'la
casse,
dans
les
équipes
d'ici
tu
vois
pas
d'pattes
folle
В
здешних
командах
бродячие
псы,
ты
не
видишь
сумасшедших
лап.
Que
des
morts
saouls,
plus
de
morceaux
dans
mon
stylo,
qu'dans
un
Iphone
Чем
пьяные
мертвецы,
больше
кусочков
в
моей
ручке,
чем
в
Iphone
Un
ras
l'bol,
marre
d'attendre
toujours
dans
c'long
tunnel
Один
на
один,
надоело
все
время
ждать
в
этом
длинном
туннеле
Pour
retrouver
la
chance
perd
pas
ton
temps,
c'est
direction
les
pompes
funèbres
Чтобы
вернуть
удачу,
не
тратьте
свое
время
впустую,
это
руководство
похоронным
бюро
Toujours
tendu
niveau
bif,
le
piège
à
loup
un
lit
sordide
Все
еще
напряженный
уровень
биф,
волчья
ловушка-грязная
кровать
Mi
défoncé,
mi
sportif,
sur
l'autoroute
c'est
Need
for
Speed
Ми
под
кайфом,
Ми
Спорт,
на
шоссе
это
потребность
в
скорости
C'est
pas
fictif,
marre
des
litiges,
délits
d'fuite
Это
не
выдумка,
сыт
по
горло
судебными
разбирательствами,
преступлениями
с
побегом
Veulent
finir
au
pays
des
litchis
avec
des
bitches
Хотят
оказаться
в
стране
личи
с
сучками
Une
8-6
pour
l'18,
coup
d'bélier,
c'est
vite
fait
8-6
для
18-го,
удар
по
Тарану,
это
быстро
сделано
Pour
avoir
du
boulot
à
l'heure
qu'il
est
faut
être
un
huissier
Чтобы
получить
работу
в
нужное
время,
нужно
быть
судебным
приставом
Arrêtez
d'nous
casser
les
couilles,
on
a
trop
dit
entassez
les
tous
Прекратите
ломать
нам
яйца,
мы
слишком
много
сказали,
соберите
их
всех.
Encaissez
les
coups,
ça
saoule
alors
vous
étonnez
pas
d'ramasser
les
douilles
Получайте
деньги,
они
пьяны,
поэтому
вы
не
удивляетесь,
когда
подбираете
гильзы
Ca
suffit
pas
d'être
un
français,
dur
d'réussir
si
t'es
foncé
Недостаточно
быть
французом,
трудно
добиться
успеха,
если
ты
темный.
Certains
fumeraient
d'la
ficelle
si
j'leur
disais
qu'ça
défoncait
Некоторые
закурили
бы,
если
бы
я
сказал
им,
что
это
не
так.
On
boit
à
la
citerne,
marre
des
sirènes
et
des
lardus
aux
fesses
Мы
пьем
из
цистерны,
насытились
русалками
и
беконом
на
заднице.
Un
bon
gros
pét'
en
cas
d'migraine
plus
efficace
qu'un
Nurofen
Хороший
жирный
пердеж
при
мигрени
более
эффективен,
чем
Нурофен
Marre
du
FN
et
d'la
police,
on
veut
juste
être
tranquille
Надоели
ФНБ
и
полиция,
мы
просто
хотим
быть
спокойными
Ça
parait
impossible
comme
payer
son
grossiste
avec
des
pièces
en
cuivre
Это
кажется
невозможным,
как
заплатить
оптовику
медными
монетами
18ème,
un
grand
gaillard
qu'a
d'l'appétit
18-й,
большой
парень
с
аппетитом
Belek,
si
t'entends
clic
clac,
c'est
pas
l'bruit
d'un
canapé
lit
Белек,
если
ты
слышишь
щелчок,
это
не
звук
дивана-кровати.
Mes
seuls
projets:
finir
l'album
et
acheter
une
bagnole
Мои
единственные
планы:
закончить
альбом
и
купить
машину
Pour
nous
l'avenir,
c'est
l'nom
d'un
bar
au
fond
d'la
rue
Pajol
Для
нас
будущее-это
название
бара
в
глубине
улицы
Паджоль
Sale
époque,
le
crack
appâte
les
porcs
Грязная
эпоха,
крэк
приманивает
свиней
Normal
qu't'aimes
pas
c'décor
mais
bon
y'a
pas
qu'des
tox
Нормально,
что
тебе
не
нравится
этот
декор,
но
эй,
это
не
просто
токсины
On
aime
parler
fort
même
les
poignées
dans
les
menottes
Нам
нравится
громко
разговаривать,
даже
ручки
в
наручниках
Dans
l'piège
à
loup
Leader
Price
et
ED,
pas
Daily
Monop
В
волчьей
ловушке
лидер
Прайс
и
ЭД,
а
не
Daily
Monop
Les
mômes
toussent,
avant
d'l'avoir
vu
on
vend
la
peau
d'l'ours
Дети
кашляют,
прежде
чем
они
это
увидят,
мы
продаем
медвежью
шкуру
Pas
d'mots
doux,
j'envoie
des
cocktails
Molotov
via
Pro
Tools
Никаких
нежных
слов,
я
отправляю
коктейли
Молотова
через
Pro
Tools
Après
tout,
la
vérité
sort
pas
d'la
bouche
du
maire
В
конце
концов,
правда
не
выходит
из
уст
мэра
J'crois
pas
plus
en
l'avenir
qu'à
la
thèse
officielle
des
tours
jumelles
Я
верю
в
будущее
не
больше,
чем
в
официальную
диссертацию
о
башнях-близнецах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: al'tarba, hugo tsr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.