Hugo TSR - Piège à loup - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugo TSR - Piège à loup




J'peux pas dire qu'y a rien à faire mais petit frère est fier de vendre du crack
Не могу сказать, что здесь нечего делать, но младший брат гордится тем, что продает крэк
Veut prendre du cash pour flamber tout l'été à Fuerteventura
Хочет взять немного денег, чтобы все лето пылать в Фуэртевентуре
Des putes qui friment, du shit, des clopes en duty free
Любящие шлюхи, дерьмо, беспошлинные сигареты
Des cocktails de fouleks camouflées dans des bouteilles de multi fruits
Закамуфлированные коктейли из фуллекса в бутылках с несколькими фруктами
On multiplie les tirs, toujours anti-flic, jamais tabou
Мы увеличиваем количество выстрелов, всегда анти-полицейский, никогда не табу
Mec dis-lui, y'a qu'des dalleux, le 18 c'est l'piège à loup
Чувак, скажи ему, что это всего лишь придурки, 18-го числа это ловушка для волков.
Trop mal payé pour obéir, on ment à l'OPJ
Слишком плохо платят, чтобы подчиняться, мы лжем в ОПЖ
J'suis tombé d'dans comme Obélix, j'te parle de la vodka pas d'l'eau bénite
Я выпал из дома, как Обеликс, я говорю с тобой о водке, а не о святой воде
Tout le monde dévie, les procès défilent et tous les pd pleurent
Все отворачиваются, проходят судебные процессы, и все полицейские плачут
On baise les keufs, y'a plus souvent du shit que des clopes et des feuilles
Мы трахаем поцелуев, и там чаще бывает дерьмо, чем сигареты и листья
L'impression d'être maudit, pour ça qu'nos p'tits sont graves hostiles
Ощущение, что мы прокляты, потому что наши сиськи очень враждебны
Certes on vomit dans les taudis mais les escrocs sont à Wall Street
Конечно, нас тошнит в трущобах, но мошенники на Уолл-Стрит.
Dur de digérer toutes ces dérives, tous les délires des dirigeants
Трудно переварить все эти бредни, все заблуждения лидеров
C'est western à Paris avec la Brinks en guise de diligence
Это вестерн в Париже с Brinks в качестве усердия
L'attitude barge si tu braves, j'arrive du bas
Поведение баржи, если ты отважишься, я приду снизу.
Du shit tout-par, si tu fumes pas apporte un masque et un tuba
Все дерьмо, если ты не куришь, принеси маску и трубку.
Chance en vacances, violence en vadrouille
Удача в отпуске, насилие со шваброй
La haine patrouille, tu l'esquives pas, elle est partout
Ненависть патрулирует, ты не уклоняешься от нее, она повсюду.
Un p'tit en plante un autre, il était juste un peu jaloux
Один парень посадил другого, он просто немного ревновал.
Faut éviter d'y mettre la patte, le 18ème un piège à loup
Нужно избегать лап, 18-й-ловушка для волков.
C'est comme partout, y'a ceux qui s'affichent, ceux qu'ont la classe
Как и везде, есть те, кто появляется, те, у кого есть класс
Le piège à loup: un monde à part qu'j'ai pas trouvé dans mon Atlas
Волчья ловушка: мир, который я не нашел в своем атласе
Des chiens d'la casse, dans les équipes d'ici tu vois pas d'pattes folle
В здешних командах бродячие псы, ты не видишь сумасшедших лап.
Que des morts saouls, plus de morceaux dans mon stylo, qu'dans un Iphone
Чем пьяные мертвецы, больше кусочков в моей ручке, чем в Iphone
Un ras l'bol, marre d'attendre toujours dans c'long tunnel
Один на один, надоело все время ждать в этом длинном туннеле
Pour retrouver la chance perd pas ton temps, c'est direction les pompes funèbres
Чтобы вернуть удачу, не тратьте свое время впустую, это руководство похоронным бюро
Toujours tendu niveau bif, le piège à loup un lit sordide
Все еще напряженный уровень биф, волчья ловушка-грязная кровать
Mi défoncé, mi sportif, sur l'autoroute c'est Need for Speed
Ми под кайфом, Ми Спорт, на шоссе это потребность в скорости
C'est pas fictif, marre des litiges, délits d'fuite
Это не выдумка, сыт по горло судебными разбирательствами, преступлениями с побегом
Veulent finir au pays des litchis avec des bitches
Хотят оказаться в стране личи с сучками
Une 8-6 pour l'18, coup d'bélier, c'est vite fait
8-6 для 18-го, удар по Тарану, это быстро сделано
Pour avoir du boulot à l'heure qu'il est faut être un huissier
Чтобы получить работу в нужное время, нужно быть судебным приставом
Arrêtez d'nous casser les couilles, on a trop dit entassez les tous
Прекратите ломать нам яйца, мы слишком много сказали, соберите их всех.
Encaissez les coups, ça saoule alors vous étonnez pas d'ramasser les douilles
Получайте деньги, они пьяны, поэтому вы не удивляетесь, когда подбираете гильзы
Ca suffit pas d'être un français, dur d'réussir si t'es foncé
Недостаточно быть французом, трудно добиться успеха, если ты темный.
Certains fumeraient d'la ficelle si j'leur disais qu'ça défoncait
Некоторые закурили бы, если бы я сказал им, что это не так.
On boit à la citerne, marre des sirènes et des lardus aux fesses
Мы пьем из цистерны, насытились русалками и беконом на заднице.
Un bon gros pét' en cas d'migraine plus efficace qu'un Nurofen
Хороший жирный пердеж при мигрени более эффективен, чем Нурофен
Marre du FN et d'la police, on veut juste être tranquille
Надоели ФНБ и полиция, мы просто хотим быть спокойными
Ça parait impossible comme payer son grossiste avec des pièces en cuivre
Это кажется невозможным, как заплатить оптовику медными монетами
18ème, un grand gaillard qu'a d'l'appétit
18-й, большой парень с аппетитом
Belek, si t'entends clic clac, c'est pas l'bruit d'un canapé lit
Белек, если ты слышишь щелчок, это не звук дивана-кровати.
Mes seuls projets: finir l'album et acheter une bagnole
Мои единственные планы: закончить альбом и купить машину
Pour nous l'avenir, c'est l'nom d'un bar au fond d'la rue Pajol
Для нас будущее-это название бара в глубине улицы Паджоль
Sale époque, le crack appâte les porcs
Грязная эпоха, крэк приманивает свиней
Normal qu't'aimes pas c'décor mais bon y'a pas qu'des tox
Нормально, что тебе не нравится этот декор, но эй, это не просто токсины
On aime parler fort même les poignées dans les menottes
Нам нравится громко разговаривать, даже ручки в наручниках
Dans l'piège à loup Leader Price et ED, pas Daily Monop
В волчьей ловушке лидер Прайс и ЭД, а не Daily Monop
Les mômes toussent, avant d'l'avoir vu on vend la peau d'l'ours
Дети кашляют, прежде чем они это увидят, мы продаем медвежью шкуру
Pas d'mots doux, j'envoie des cocktails Molotov via Pro Tools
Никаких нежных слов, я отправляю коктейли Молотова через Pro Tools
Après tout, la vérité sort pas d'la bouche du maire
В конце концов, правда не выходит из уст мэра
J'crois pas plus en l'avenir qu'à la thèse officielle des tours jumelles
Я верю в будущее не больше, чем в официальную диссертацию о башнях-близнецах





Авторы: al'tarba, hugo tsr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.