Hugo TSR - Plaisirs tristes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugo TSR - Plaisirs tristes




Plaisirs tristes
Sad Pleasures
J′reste moi-même, les autres étaient déjà pris
I stay myself, the others were already taken
Ça s'déshabille pour faire l′actu, leurs vies dictées par des applis
They undress to make the news, their lives dictated by apps
Si t'es pas beau, si t'es pas riche, on t′éradique
If you're not handsome, if you're not rich, you're eradicated
Faut démarrer une thérapie, tu veux mentir, bah, c′est rapide et c'est gratuit
You have to start therapy, you want to lie, well, it's fast and it's free
Ça vit à la troisième personne, ça s′retouche sans vergogne
They live in the third person, they retouch themselves shamelessly
Ils veulent tous avoir l'air riches, elles veulent toutes avoir l′air connes
They all want to look rich, they all want to look stupid
Et ça passе vite comme l'air heurеux pour un selfie
And it goes by quickly, like the happy air for a selfie
Garçons et filles, le regard vide, ils paraissent tristes malgré les filtres
Boys and girls, empty gaze, they look sad despite the filters
Dans la vraie vie, tout aussi froid, j′t'emmène un samedi soir
In real life, just as cold, I'll take you out on a Saturday night
(Ça dit quoi), habille-toi, le trip en boîte finit en sale histoire
(What's up), get dressed, the club trip ends in a bad story
Malgré les rires, tout est faux, ça vient ber-flam
Despite the laughter, everything is fake, it comes ber-flam
Ça joue les riches, ça l'est vraiment, moi, j′m′en fiche de tous ces gens
They play rich, they really are, me, I don't care about all these people
V.I.P qui s'dilapident, j′vois qu'des dalleux dans un frigo
V.I.P dilapidating, I see only losers in a fridge
Ça méprise les caissières mais ça s′déguise pour un physio
They despise cashiers but disguise themselves as a physio
Quand la fête est finie, c'est cyclique, ils redeviennent ces types radins
When the party's over, it's cyclical, they become these cheapskates again
La mine grise, ils paraissent si tristes au petit matin
Gray mine, they look so sad in the early morning
J′pourrais en citer mille, plaisirs tristes
I could name a thousand, sad pleasures
Tu perds des heures sur un passe-temps et la vie s'fige
You waste hours on a hobby and life freezes
Chaque jour résonne comme un écho
Every day resonates like an echo
La solution d'un petit problème devenue la cause de tous les autres
The solution to a small problem has become the cause of all the others
J′pourrais en citer mille, plaisirs tristes
I could name a thousand, sad pleasures
Tu perds des heures sur un passe-temps et la vie s′fige
You waste hours on a hobby and life freezes
Chaque jour résonne comme un écho
Every day resonates like an echo
La solution d'un petit problème devenue la cause de tous les autres
The solution to a small problem has become the cause of all the others
Tu payes ton verre pour l′attendrir
You pay for your drink to soften her up
En t'marrant à sa blague, tu comptes la maille qu′il a devant lui
By laughing at her joke, you count the cash she has in front of her
Chaque jour t'es là, ça fait un mois, ça devient taré, tu viens d′plus en plus tôt
Every day you're there, it's been a month, it's getting crazy, you're coming earlier and earlier
T'es cramé, tu veux palper juste pour miser plus gros
You're busted, you just want to feel to bet bigger
Tu gagnes peut-être pas, la vie stagne et perdure
You may not win, life stagnates and continues
L'argent qu′tu mises, il compte pas à part quand il est perdu
The money you bet, it doesn't count except when it's lost
Jamais tu percutes et la vie passe vite
You never hit and life goes by fast
Tu ressens plus la faim mais dans l′café, y a aucune vitamine
You feel the hunger more but in the coffee, there is no vitamin
T'as vu ta mine, sale, t′as joué mille balles, plus à ça près
You saw your face, dirty, you played a thousand balls, almost
Tu l'dis pas mais c′soir, c'est riz-pâtes, la santé passe après
You don't say it but tonight, it's rice-pasta, health comes after
Tu les as tous zappé, t′as tous tes œufs dans l'même panier
You skipped them all, you have all your eggs in the same basket
Photocopie d'photocopie, tu t′rappelles plus d′la semaine passée
Photocopy of photocopy, you don't remember last week anymore
À croire qu'on a du temps à perdre, c′est sans appel
It's like we have time to waste, it's without appeal
On s'tend la pelle, on met d′l'oseille dans un joint d′herbe et dans la 'teille
We shake hands, we put money in a joint of weed and in the bottle
Voix dans la tête, ça s'dégrade mais qu′est-ce qui rend tous mes gars tristes
Voices in my head, it's getting worse but what makes all my guys sad
À trop s′vider l'crâne, on va finir dans l′négatif
By emptying our minds too much, we're going to end up in the negative
Feuilles, shit et garettes-ci mais déjà petit, j'voyais les grands
Leaves, shit and cigarettes but already small, I saw the grown-ups
J′décolle et j'atterris jamais vraiment
I take off and I never really land
J′deviens un cassos', envie d'bédave intarissable
I'm becoming a bum, an unquenchable thirst for weed
Appelle-moi "Old El Paso", j′te roule des joints plus gros qu′des fajitas
Call me "Old El Paso", I'll roll you joints bigger than fajitas
Marie-Jeanne, j'l′emmène partout, toujours à bout
Mary Jane, I take her everywhere, always at the end
Parfois, j'aimerais m′planquer dans l'mur comme les souris dans les cartoons
Sometimes I'd like to hide in the wall like mice in cartoons
J′compte les bulles, j'roule des joints, j'traîne dans l′coin
I count the bubbles, I roll joints, I hang out in the corner
Chaque année qui passe, c′est quelques rides en plus et quelques rêves en moins
Each passing year, it's a few more wrinkles and a few less dreams
J'pourrais en citer mille, plaisirs tristes
I could name a thousand, sad pleasures
Tu perds des heures sur un passe-temps et la vie s′fige
You waste hours on a hobby and life freezes
Chaque jour résonne comme un écho
Every day resonates like an echo
La solution d'un petit problème devenue la cause de tous les autres
The solution to a small problem has become the cause of all the others
J′pourrais en citer mille, plaisirs tristes
I could name a thousand, sad pleasures
Tu perds des heures sur un passe-temps et la vie s'fige
You waste hours on a hobby and life freezes
Chaque jour résonne comme un écho
Every day resonates like an echo
La solution d′un petit problème devenue la cause de tous les autres
The solution to a small problem has become the cause of all the others





Авторы: Hugo (tsr)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.