Hugo TSR - Point final - перевод текста песни на немецкий

Point final - Hugo TSRперевод на немецкий




Point final
Punkt final
TSR crew, 18ème
TSR Crew, 18ème
Encore une chute hallucinante l'atterrissage est imminent
Noch ein krasser Sturz, die Landung steht unmittelbar bevor
Je n'lâcherais pas mes militants même pour atteindre les dix mille ventes
Ich würde meine Kämpfer nicht aufgeben, selbst um zehntausend Verkäufe zu erreichen
Phases irritantes, un pur leader, le rap renaît pas du tout sûr qu'il meurt
Irritierende Phasen, ein wahrer Anführer, Rap wird wiedergeboren, überhaupt nicht sicher, ob er stirbt
Les chercheurs de punchlines ont de quoi de vider leurs surligneurs
Punchline-Sucher haben genug, um ihre Textmarker zu leeren
J'dois reconnaître y'a pas trop de sons joyeux, rap dégoûté tu le sais
Ich muss zugeben, es gibt nicht viele fröhliche Songs, angewiderter Rap, du weißt es
Ce projet c'est un album, pas une compil', faut l'écouter cul sec
Dieses Projekt ist ein Album, keine Kompilation, man muss es auf ex hören
J'opère à la nage, j'ai pas de yacht même pas de radeau
Ich operiere schwimmend, ich habe keine Yacht, nicht mal ein Floß
Ne me compare pas à d'autres, j'suis un secret n'en parle pas trop
Vergleich mich nicht mit anderen, ich bin ein Geheimnis, sprich nicht zu viel darüber
J'veux pas grailler dans le rap game, tu finis édenté
Ich will im Rap-Game nichts fressen, du endest zahnlos
Faut pas le fréquenter, t'as voulu nous baiser et tu t'es fait ganter
Man sollte es nicht frequentieren, du wolltest uns ficken und wurdest hochgenommen
À l'abri des fils de putes, c'est mon délire de rue
Geschützt vor Hurensöhnen, das ist mein Straßen-Ding
Les TSR, c'est comme une prise, tu perds ta bite si tu pisses dessus
Die TSR, das ist wie 'ne Steckdose, du verlierst deinen Schwanz, wenn du draufpisst
Alors Hugo paraît que tu chantes, jamais tu changes?
Also Hugo, es heißt, du singst, änderst dich nie?
Nan, mon rap c'est un footing sur la bande d'arrêt d'urgence
Nein, mein Rap ist ein Dauerlauf auf dem Standstreifen
C'est Paris vu des toits, il pue la rue il pue les squatts
Das ist Paris von den Dächern gesehen, es stinkt nach Straße, es stinkt nach Squats
J'suis pas une star tout le monde s'en tape, pas besoin de porter des lunettes noires
Ich bin kein Star, das ist allen egal, ich muss keine Sonnenbrille tragen
Une vue étroite, Fenêtre sur Rue, le tsunami surgit
Eine enge Sicht, Fenster zur Straße, der Tsunami taucht auf
Ma zik c'est comme ma femme, c'est la plus belle pas besoin de chirurgie
Meine Mucke ist wie meine Frau, sie ist die Schönste, braucht keine Chirurgie
J'continue tant que j'kiffe, même s'il y en a que trois qui suivent
Ich mache weiter, solange es mir gefällt, auch wenn nur drei folgen
J'collectionne tant de titres, dans le crâne j'ai des feux d'artifice
Ich sammle so viele Titel, im Schädel habe ich Feuerwerk
J'suis négatif car les sportifs deviennent des sacs d'os
Ich bin negativ, denn Sportler werden zu Knochensäcken
Le progrès c'est quoi? C'est un pervers avec un smartphone
Was ist Fortschritt? Das ist ein Perverser mit einem Smartphone
Écrire c'est de temps en temps, pour voir les potos sourire
Schreiben ist von Zeit zu Zeit, um die Kumpels lächeln zu sehen
C'est long entre chaque son, mais bon tu sais j'ai souvent d'autres soucis
Es dauert lange zwischen jedem Song, aber hey, du weißt, ich habe oft andere Sorgen
Encore un projet de plus, il paraît que j'progresse plus
Noch ein weiteres Projekt, es heißt, ich mache keine Fortschritte mehr
Percer on aurait pu, on reste discret, fidèles à notre réput'
Durchbrechen hätten wir können, wir bleiben diskret, treu unserem Ruf
Porte de la Chapelle c'est encore le terminus
Porte de la Chapelle ist immer noch die Endstation
Album sorti des tripes, lyrics écris à la dernière minute
Album aus dem Bauch heraus, Lyrics in letzter Minute geschrieben
C'est comme ça qu'on bosse nous dans nos crâne c'est la Bosnie
So arbeiten wir, in unseren Schädeln ist Bosnien
On pose bien, le roi des punchlines c'est Hugo Boss, oui
Wir legen gut vor, der König der Punchlines ist Hugo Boss, ja
Videur de bouteilles, dealer de coups d'tête
Flaschenleerer, Kopfnuss-Dealer
Quand j'viens planter mon drapeau, ils viennent pour planter leurs fourchettes
Wenn ich komme, um meine Flagge zu hissen, kommen sie, um ihre Gabeln hineinzustecken
J'aime pas les contrats, du son sale, c'est pas de la compta'
Ich mag keine Verträge, dreckiger Sound, das ist keine Buchhaltung
Avec ma femme on a connu la faim et le matelas gonflable
Mit meiner Frau haben wir Hunger und die Luftmatratze gekannt
Semelles pleines de plombage, faut que j'retourne au bon-char
Sohlen voller Blei, ich muss zurück zum Dealen
Mais la bicrave j'refais plus ça même si c'est du bon charasse
Aber das Dealen mach ich nicht mehr, selbst wenn es gutes Zeug ist
Déco vandale, des graffitis et des rimes sans défaut
Vandalen-Deko, Graffitis und fehlerfreie Reime
J'ai pas changé d'adresse, pourquoi j'aurais changé de flow?
Ich habe meine Adresse nicht geändert, warum hätte ich meinen Flow ändern sollen?
Faut être lucide, à quoi bon réussir si t'as cé-su?
Man muss klar sehen, was nützt der Erfolg, wenn du gelutscht hast?
Travailler plus pour gagner plus, comme ça qu'un mac parle à ses putes
Mehr arbeiten, um mehr zu verdienen, so spricht ein Zuhälter mit seinen Nutten
Jeunesse sous perfusions, té-ma, y a plus de ballons sur le synthé
Jugend unter Infusionen, guck mal, keine Bälle mehr auf dem Kunstrasen
Si y a pas de clip ils écoutent plus tes sons c'est l'ère du 5D
Wenn es keinen Clip gibt, hören sie deine Songs nicht mehr, das ist die Ära des 5D
Y'a plus d'justice, y'a plus que du biff et cette impasse me tue
Es gibt keine Gerechtigkeit mehr, nur noch Kohle und diese Sackgasse bringt mich um
Un p'tit branleur peut faire dix fois la paye d'un mec qui se casse le cul
Ein kleiner Wichser kann zehnmal das Gehalt eines Typen verdienen, der sich den Arsch aufreißt
Fin du travail, le capital a pris la caisse
Ende der Arbeit, das Kapital hat die Kasse genommen
Contestataires, on fait la guerre même plus bas que terre on lève la tête
Protestler, wir führen Krieg, selbst tiefer als die Erde heben wir den Kopf
J'lève aussi mon verre, anti-tendance et joint de dynam'
Ich hebe auch mein Glas, anti-Trend und Dynamit-Joint
Celle-ci c'est la dernière, la révérence, le point final
Das hier ist das Letzte, die Verbeugung, der Punkt final
Comme si on avait déjà pas assez de traquas ici, on peut savoir ce que tu cherches?
Als ob wir hier nicht schon genug Ärger hätten, können wir wissen, was du suchst?
Manger, boire
Essen, trinken
Y'a de l'eau
Da ist Wasser
J'aime pas tellement l'eau
Ich mag Wasser nicht besonders
Manger, boire et bien sûr tu n'sais rien faire d'autre
Essen, trinken und natürlich kannst du nichts anderes tun
On ne peut rien te cacher, à propos, j'te signale que j'ai pas de quoi payer
Man kann dir nichts verheimlichen, übrigens, ich weise dich darauf hin, dass ich nichts zum Bezahlen habe
Figure-toi que j'm'en doutais, t'as pas une tête à attirer l'argent
Stell dir vor, das habe ich mir gedacht, du siehst nicht so aus, als würdest du Geld anziehen
Après cette entrée en matière, à notre manière on met les pieds dans le plat
Nach diesem Einstieg auf unsere Weise treten wir ins Fettnäpfchen
Car ici trop confondent le rap, la rue, et Pôle Emploi
Denn hier verwechseln zu viele Rap, die Straße und das Arbeitsamt
Tu t'étonnes qu'on tienne pas en place, la zik' pour nous rien ne la remplace
Du wunderst dich, dass wir nicht stillhalten, die Mucke für uns, nichts ersetzt sie
Que nos salles de concerts se remplissent depuis toujours on demande rien de plus
Dass unsere Konzertsäle sich füllen, seit jeher verlangen wir nicht mehr
Quand j'rap c'est moi, mon verre, mon shit, mes potes
Wenn ich rappe, bin ich es, mein Glas, mein Shit, meine Kumpels
La même équipe de l'époque, pas d'MC qui se défroquent
Dieselbe Crew von damals, keine MCs, die die Kutte ablegen
Ambiance de gros débiles, si j'me met bien t'inquiètes j'arrose les petits
Atmosphäre von Vollidioten, wenn ich es mir gutgehen lasse, keine Sorge, ich geb den Kleinen was ab
Devenu le cauchemar des psys, j'crée l'insomnie chez les narcoleptiques
Wurde zum Albtraum der Psychologen, ich verursache Schlaflosigkeit bei Narkoleptikern
Tu connais notre éthique, on changera pas peu importe les critiques
Du kennst unsere Ethik, wir werden uns nicht ändern, egal was die Kritik sagt
Ce qu'on dit c'est de l'authentique, rien à foutre de paraître forts et crédibles
Was wir sagen, ist authentisch, scheiß drauf, stark und glaubwürdig zu wirken
Ouais on kick ça, TSR on se quitte pas
Yeah, wir kicken das, TSR, wir trennen uns nicht
Aucun des cons qui se battent, quand c'est la France qui part
Keiner der Idioten, die sich prügeln, wenn Frankreich untergeht
On répond plus de nos actes, habitués à l'atmosphère maussade
Wir sind nicht mehr für unsere Taten verantwortlich, gewöhnt an die trübe Atmosphäre
C'est loin d'être du Mozart, c'est la misère qui nous pousse vers nos armes
Das ist weit entfernt von Mozart, es ist das Elend, das uns zu unseren Waffen treibt
On lâchera pas une larme quand la fin de leur monde viendra
Wir werden keine Träne vergießen, wenn das Ende ihrer Welt kommt
Si on s'entraide on tiendra, c'est tous ensemble qu'on les vaincra
Wenn wir uns gegenseitig helfen, werden wir durchhalten, gemeinsam werden wir sie besiegen
I.N.C.H., Hugo, Vin7, c'est le coup d'éclat
I.N.C.H., Hugo, Vin7, das ist der Paukenschlag
Essaye pas de nous bluffer nous on lit toutes tes cartes
Versuch nicht, uns zu bluffen, wir lesen alle deine Karten
Parle pas d'indépendance t'y as pas goûté gars
Sprich nicht von Unabhängigkeit, das hast du nicht gekostet, Alter
Ouais la foule s'écarte, TSR Crew c'est pah
Yeah, die Menge weicht zurück, TSR Crew, das ist pah
I.N.C.H., Hugo, Vin7, c'est le coup d'éclat
I.N.C.H., Hugo, Vin7, das ist der Paukenschlag
Essaye pas de nous bluffer nous on lit toutes tes cartes
Versuch nicht, uns zu bluffen, wir lesen alle deine Karten
Parle pas d'indépendance t'y as pas goûté gars
Sprich nicht von Unabhängigkeit, das hast du nicht gekostet, Alter
Ouais la foule s'écarte, TSR Crew c'est pah
Yeah, die Menge weicht zurück, TSR Crew, das ist pah
J'suis pas pour délirer, t'es pas sur le plateau de Delarue
Ich bin nicht hier, um rumzualbern, du bist nicht auf dem Set von Delarue
Des pâtes à tous les menus, des pas qui résonnent dans la rue
Nudeln auf allen Menüs, Schritte, die in der Straße widerhallen
Un stylo et j'passe à l'attaque, moi j'suis unique j'ai pas d'avatar
Ein Stift und ich gehe zum Angriff über, ich bin einzigartig, ich habe keinen Avatar
Tu veux m'envoyer vers l'abattoir, mais qui veut me niquer perd la mâchoire
Du willst mich zum Schlachthof schicken, aber wer mich ficken will, verliert den Kiefer
Si tu pleurs sur ton sort tu peux remballer tes mouchoirs
Wenn du über dein Schicksal weinst, kannst du deine Taschentücher einpacken
Avec ce qu'on te prépare en sous-sol tu seras plus en bonne santé ce soir
Mit dem, was wir dir im Untergrund vorbereiten, wirst du heute Abend nicht mehr gesund sein
Suffit de regarder la vie que t'as, pour tout y voir sauf la victoire
Es reicht, das Leben anzusehen, das du hast, um alles außer dem Sieg darin zu sehen
Il n'appartient maintenant qu'à toi de faire en sorte de marquer l'Histoire
Es liegt jetzt nur noch an dir, dafür zu sorgen, Geschichte zu schreiben
Même si autour ça part en vrille, le mal attire mais c'est pas l'heure d'en vivre
Auch wenn drumherum alles aus dem Ruder läuft, das Böse zieht an, aber es ist nicht die Zeit, es zu leben
Jamais has been un flow rapide comme un tagueur en fuite
Niemals has-been, ein schneller Flow wie ein Sprayer auf der Flucht
C'est la mort qu'on défie, les mêmes valeurs qu'on défend
Es ist der Tod, dem wir trotzen, dieselben Werte, die wir verteidigen
On reste les mêmes les jours défilent, baignés dans le rap depuis l'enfance
Wir bleiben dieselben, die Tage vergehen, seit der Kindheit im Rap gebadet
Les rappeurs papillonent, mais crois pas que le pe-ra bat de l'aile
Rapper flattern herum, aber glaub nicht, dass der Rap mit den Flügeln schlägt
Tellement j'postillone si je retourne mon micro y aura du Sky' par terre
Ich spucke so sehr, wenn ich mein Mikro umdrehe, liegt Whisky auf dem Boden
Des bêtes de phases, TSR, pas besoin d'appels de phares
Tierische Phasen, TSR, keine Lichthupe nötig
Des délires plus sales que les touches d'ascenceur dans un hôtel de passe
Dreckigere Angelegenheiten als die Aufzugknöpfe in einem Stundenhotel
I.N.C.H., Hugo, Vin7, c'est le coup d'éclat
I.N.C.H., Hugo, Vin7, das ist der Paukenschlag
Essaye pas de nous bluffer nous on lit toutes tes cartes
Versuch nicht, uns zu bluffen, wir lesen alle deine Karten
Parle pas d'indépendance t'y as pas goûté gars
Sprich nicht von Unabhängigkeit, das hast du nicht gekostet, Alter
Ouais la foule s'écarte, TSR Crew c'est pah
Yeah, die Menge weicht zurück, TSR Crew, das ist pah
I.N.C.H., Hugo, Vin7, c'est le coup d'éclat
I.N.C.H., Hugo, Vin7, das ist der Paukenschlag
Essaye pas de nous bluffer nous on lit toutes tes cartes
Versuch nicht, uns zu bluffen, wir lesen alle deine Karten
Parle pas d'indépendance t'y as pas goûté gars
Sprich nicht von Unabhängigkeit, das hast du nicht gekostet, Alter
Ouais la foule s'écarte, TSR Crew c'est pah
Yeah, die Menge weicht zurück, TSR Crew, das ist pah
Avec ce coup d'éclat, c'est plus que la guerre qu'on déclare
Mit diesem Paukenschlag erklären wir mehr als nur den Krieg
Aucun écart, ça fout des claques, les condés se cachent quand on débarque
Kein Ausrutscher, das verteilt Ohrfeigen, die Bullen verstecken sich, wenn wir ankommen
On se démarque, même en freestyles, mais on veut pas la vie de star
Wir heben uns ab, sogar in Freestyles, aber wir wollen kein Starleben
On s'en fout de la vie que t'as boum hasta la vista
Dein Leben ist uns scheißegal, boom, hasta la vista
La zik' pour nous c'est vital, dans nos gobelets pas de Vittel
Die Mucke ist für uns lebenswichtig, in unseren Bechern kein Vittel
Toujours l'envie de graille, sans bicrave, on veut la vie de rêve
Immer der Hunger, ohne Dealen, wir wollen das Traumleben
Tout ça, ça donne pas envie de rire quand je suis nargué par les vitrines
All das macht keine Lust zu lachen, wenn ich von den Schaufenstern verspottet werde
Anti-vigiles, de la prochaine bavure on sera peut-être les victimes
Anti-Wachmänner, vielleicht sind wir die Opfer der nächsten Polizeiwillkür
Coup d'éclat, coup d'éclat, normal que beaucoup décalent
Paukenschlag, Paukenschlag, normal, dass viele abhauen
Essaye pas de nous mentir, oublie pas, nous on lit toutes tes cartes
Versuch nicht, uns anzulügen, vergiss nicht, wir lesen alle deine Karten
Coup d'éclat, coup d'éclat, on sera jamais soûlés de ça
Paukenschlag, Paukenschlag, wir werden davon nie genug haben
Du te-shi sous les sappes, aucun répit, on zé-ti tous les soirs
Shit unter den Klamotten, keine Pause, wir ticken jeden Abend
I.N.C.H., Hugo, Vin7, c'est le coup d'éclat
I.N.C.H., Hugo, Vin7, das ist der Paukenschlag
Essaye pas de nous bluffer nous on lit toutes tes cartes
Versuch nicht, uns zu bluffen, wir lesen alle deine Karten
Parle pas d'indépendance t'y as pas goûté gars
Sprich nicht von Unabhängigkeit, das hast du nicht gekostet, Alter
Ouais la foule s'écarte, TSR Crew c'est pah
Yeah, die Menge weicht zurück, TSR Crew, das ist pah
I.N.C.H., Hugo, Vin7, c'est le coup d'éclat
I.N.C.H., Hugo, Vin7, das ist der Paukenschlag
Essaye pas de nous bluffer nous on lit toutes tes cartes
Versuch nicht, uns zu bluffen, wir lesen alle deine Karten
Parle pas d'indépendance t'y as pas goûté gars
Sprich nicht von Unabhängigkeit, das hast du nicht gekostet, Alter
Ouais la foule s'écarte, TSR Crew c'est pah
Yeah, die Menge weicht zurück, TSR Crew, das ist pah
TSR Crew 2012
TSR Crew 2012
Hugo, Vin7, TSR Crew
Hugo, Vin7, TSR Crew
J'en prends trois
Ich nehme drei
I.N.C.H à la prod'
I.N.C.H an der Prod'





Авторы: Hugo, Hugo Tsr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.