Hugo (TSR) - Rei - перевод текста песни на немецкий

Rei - Hugo TSRперевод на немецкий




Rei
Rei
C'est rythmé comme le morse, chrono en marche pour un départ canon
Es ist rhythmisch wie Morsecode, Stoppuhr läuft für einen Kanonenstart
Ils disent que l'rap est mort,
Sie sagen, Rap sei tot,
On pille sa tombe comme celles des pharaons
Wir plündern sein Grab wie das der Pharaonen
J'calcule pas la censure, dès l'entrée y a du sang sur l'buffet
Ich scheiß auf Zensur, schon am Eingang ist Blut auf dem Buffet
Personne a pu m'buter, j'suis venu les culbuter sans culture G
Niemand konnte mich erledigen, ich kam, um sie umzuhauen, ohne Allgemeinwissen
Tu bois comme un trou sans fond
Du säufst wie ein Loch ohne Boden
Et souffle un coup, t'es sous tension
Und atme mal durch, du stehst unter Spannung
Après c't'album, t'es mon p'tit, j'te prends la fièvre en t'touchant l'front
Nach diesem Album bist du mein Kleiner, ich mess dein Fieber, indem ich deine Stirn berühre
Dédié aux miens, ceux qu'en ont marre de faire des vœux
Gewidmet den Meinen, denen, die es satt haben, Wünsche zu äußern
Marre de toucher avec les yeux, on veut r'garder avec nos mains
Satt, mit den Augen zu berühren, wir wollen mit unseren Händen zupacken
J'reviens en soum-soum, crocs d'zoulous,
Ich komm heimlich zurück, Zulu-Reißzähne,
On fout l'zouk, j'm'en fous d'tout
Wir bringen den Zouk, mir ist alles scheißegal
J'les bouffe tous, la baffe est gratuite comme Paris boum-boum
Ich fresse sie alle, die Ohrfeige ist gratis wie Paris Boom-Boom
Plouf-plouf: c'est toi qui die, le rap: mon fourre-tout
Plumps-plumps: Du bist es, der stirbt, Rap: mein Sammelsurium
Y'a des tas d'grillages, des portes fermées, mais tout s'ouvre, j'ai l'attirail
Es gibt haufenweise Gitter, verschlossene Türen, aber alles öffnet sich, ich hab die Ausrüstung
À traîner dans des sales endroits, j'vois qu'l'avenir s'effiloche
Vom Rumhängen an miesen Orten sehe ich, wie die Zukunft ausfranst
J'emmerde Pôle Emploi moi, j'veux être pilote de pirogue
Ich scheiß auf das Arbeitsamt, ich will Pirogenpilot sein
Pour la r'traite c'est mort gros, le travail m'a distancé
Für die Rente ist es gelaufen, Alter, die Arbeit hat mich abgehängt
Tu sais, j'prépare un casse si j'porte un casque et des habits d'chantiers
Weißt du, ich plane einen Bruch, wenn ich einen Helm und Bauarbeiterklamotten trage
18ème, tu t'fais filer pour une sale gueule ou une be-bar
18. Arrondissement, du wirst beschattet wegen einer Visage oder einem Bart
Quitte à déplaire, moi, j'me répète comme un tagueur ou une grosse baffe
Auch wenn es missfällt, ich wiederhole mich wie ein Tagger oder eine fette Ohrfeige
J'ai du retard, je t'éduque pas, dans nos ventres, on noie les papillons
Ich bin spät dran, ich erziehe dich nicht, in unseren Bäuchen ertränken wir die Schmetterlinge
Quand j'rappe ici, ça tape là-bas, c'est l'effet vodka-pillon
Wenn ich hier rappe, schlägt es dort ein, das ist der Wodka-Mörser-Effekt
As-tu pensé qu'on s'calmerait?
Hast du gedacht, wir würden uns beruhigen?
Prends tes bottes et ton k-way
Nimm deine Stiefel und deine Regenjacke
C'est parti pour la vraie averse, le TSR est là, ouais
Los geht's mit dem echten Regenschauer, TSR ist da, yeah
J'évite les grandes, les petites radios, on vise plus haut qu'la vie d'château
Ich meide die großen, die kleinen Radiosender, wir zielen höher als auf ein Schlossleben
Allergique aux dés-kis, quand y a perquis' t'entends des bruits d'chasse d'eau
Allergisch gegen Verräter, bei einer Razzia hörst du Spülgeräusche
Ça grésille sur l'réseau, tout l'monde té-sau, c'est pire qu'un trampoline
Es knistert im Netz, alle drehen durch, es ist schlimmer als ein Trampolin
Des grands aux p'tits, pour foutre des crampes aux flics pas besoin d'un grand bolide
Von Groß bis Klein, um den Bullen Krämpfe zu bereiten, braucht man keinen großen Schlitten
Trop d'cadavres il faut une pelleteuse, les p'tits veulent faire feu
Zu viele Leichen, man braucht einen Bagger, die Kleinen wollen schießen
Plus rien n'me choque, faites entrer l'accusé en guise de berceuse
Nichts schockt mich mehr, 'Führt den Angeklagten vor' als Schlaflied
Tous perso, j'leur parle de son, ils m'parlent de fric à faire
Alle egoistisch, ich rede mit ihnen über Sound, sie reden mit mir über Geldmachen
Facile à prévoir, les chiens s'amènent dès qu'y a des bruits d'gamelle
Leicht vorherzusehen, die Hunde kommen, sobald Fressnapfgeräusche zu hören sind
Dès qu'ils parlent: j'm'endors, j'les rends barge même sans renfort
Sobald sie reden: Ich schlaf ein, ich mach sie verrückt, auch ohne Verstärkung
Ils disent que j'craque, que j'suis en tort
Sie sagen, ich dreh durch, ich sei im Unrecht
J'dis oui du regard mais j'm'en tamponne
Ich sage Ja mit den Augen, aber es ist mir scheißegal
J'suis toujours ce merdeux, tu m'laisses l'appart' tout est en feu
Ich bin immer noch dieser Scheißkerl, du überlässt mir die Wohnung, alles steht in Flammen
j'paie le prix d'un F2 mais c'est une pièce coupée en deux
Hier zahle ich den Preis für eine Zweizimmerwohnung, aber es ist ein Zimmer, das in zwei geteilt ist
18ème fois, 18ème marches, on peut rentrer dans mon palais
18. Mal, 18. Stufen, man kann meinen Palast betreten
J'décris un monde pas net, c'est que l'départ, prépare un mont d'palettes
Ich beschreibe eine miese Welt, das ist erst der Anfang, bereite einen Haufen Paletten vor






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.