Hugo TSR - Senseï - перевод текста песни на немецкий

Senseï - Hugo TSRперевод на немецкий




Senseï
Senseï
Même si mon dojo a fermé, que mon maître a fait faillite
Auch wenn mein Dojo geschlossen hat, mein Meister bankrott gegangen ist
Affaire à suivre, j'suis un Rōnin, lâcher l'combat, jamais d'la vie
Fortsetzung folgt, ich bin ein Rōnin, den Kampf aufgeben, niemals im Leben
Paré à faire la guerre, j'vais pas t'mentir, j'ai pas lu Sun Tzu
Bereit für den Krieg, ich werd' dich nicht anlügen, ich hab Sun Tzu nicht gelesen
Ouais, j'ai l'air saoul et c'est pas une technique de kung-fu
Ja, ich seh' betrunken aus und das ist keine Kung-Fu-Technik
Ça roule à près d'200, impliqué dans des affaires de gang
Das fährt fast 200, verwickelt in Gang-Angelegenheiten
C'est ça d'pas mettre de gants, on s'croit à Cannes, y a des marches pleines de sang
Das passiert, wenn man keine Handschuhe trägt, man glaubt, man wär' in Cannes, da sind Stufen voller Blut
Mauvais élève est devenu mauvais prof
Schlechter Schüler wurde zum schlechten Lehrer
Des grosses épaules, drôle d'époque mais moi, j'arrive d'une autre école
Breite Schultern, seltsame Zeiten, aber ich, ich komme von einer anderen Schule
V'là l'Senseï qui s'amène, j'ai l'appétit d'la hyène
Da kommt der Senseï, ich hab den Appetit einer Hyäne
Le son qu'j'amène, classique et légendaire comme la bouffe italienne
Der Sound, den ich bringe, klassisch und legendär wie italienisches Essen
Senseï, c'est en tant qu'tel que j'm'introduis
Senseï, als solcher stell' ich mich vor
Sans rien dire quand les autres parlent sans rien produire
Ohne was zu sagen, wenn die anderen reden, ohne was zu produzieren
Moi, j'collectionne les balafres, c'est pas grave
Ich, ich sammle Narben, das ist nicht schlimm
Gros, c'est la vie, ils font de la voile, j'me balade sur le plancher océanique
Alter, das ist das Leben, die segeln, ich spaziere auf dem Meeresboden
J'ai pas l'temps pour voter, pas d'costard, frais comme un nouveau-né
Ich hab keine Zeit zum Wählen, kein Anzug, frisch wie ein Neugeborenes
J'fais des phases de connard, j'serais l'plus cotard des rappeurs sous-coté
Ich mach' Arschloch-Phasen, ich wär' der krasseste der unterschätzten Rapper
Sensei
Sensei
J'suis sans être parmi eux
Ich bin da, ohne unter ihnen zu sein
Sensei
Sensei
Eh
Eh
L'ambiance est hivernale, figée, arrache tes mains du gouvernail
Die Stimmung ist winterlich, erstarrt, reiß deine Hände vom Steuerrad
Un dernier coup, j'dérape, je te sens vibrer comme un pont sous les rails
Ein letzter Stoß, ich rutsche aus, ich spüre dich vibrieren wie eine Brücke unter Schienen
J'en ai raz-l'-bol des voix d'casserole, des mensonges
Ich hab die Schnauze voll von Topfstimmen, von Lügen
J'écoute du Fado, du rock'n'roll et des bandes son
Ich höre Fado, Rock'n'Roll und Soundtracks
J'aime pas être exposé, nan, on s'en fout d'la vie d'acteur
Ich mag es nicht, exponiert zu sein, nein, das Schauspielerleben ist uns scheißegal
En dents d'scie contre le vent, techniques de navigateur
Im Zickzack gegen den Wind, Navigationstechniken
Pas besoin d'avoir de grandes guiboles, on ferme le spot à l'antivol
Man braucht keine langen Beine, wir sichern den Spot mit dem Diebstahlschutz
Pas d'antidote, le TSR Crew, c'est pas des branquignols
Kein Gegenmittel, die TSR Crew, das sind keine Spinner
Senseï, c'est pour les insensés à l'âme sincère
Senseï, das ist für die Verrückten mit aufrichtiger Seele
Les pères au visage inquiet, autostoppeuses du bois d'Vincennes
Die Väter mit besorgtem Gesicht, Anhalterinnen aus dem Bois de Vincennes
J'reviens pas du futur, pour m'arrêter, il faut l'sergent Hooker
Ich komme nicht aus der Zukunft, um mich aufzuhalten, braucht es Sergeant Hooker
C'était mieux avant, j'peux l'dire, j'ai connu l'monde avant Google
Früher war es besser, ich kann das sagen, ich kannte die Welt vor Google
Senseï, toujours en force, la rage, j'l'ai encore, jamais j'arrête
Senseï, immer stark, die Wut, ich hab sie immer noch, ich höre niemals auf
Les oreilles, ils s'les arrachent comme Van Gogh
Die Ohren, sie reißen sie sich ab wie Van Gogh
Toujours progressif, j'finirai mais pas comme Mesrine
Immer progressiv, ich werde da enden, aber nicht wie Mesrine
J'suis pas underground, underground, c'est déjà trop mainstream
Ich bin nicht Underground, Underground, das ist schon zu Mainstream
Senseï
Senseï
Y a rien qu'a changé ici, c'est toujours pareil
Hier hat sich nichts geändert, es ist immer noch dasselbe
Juste plus d'abrutis peut-être
Nur mehr Idioten vielleicht
Senseï
Senseï
Eh
Eh
Remballe ton équipe, tu rends service, mais crois pas qu'on est quittes
Pack dein Team ein, du erweist einen Dienst, aber glaub nicht, dass wir quitt sind
Les pieds dans l'vide, j'ai vécu plus d'une vie, appelle-moi Johnny Quid
Die Füße im Leeren, ich hab mehr als ein Leben gelebt, nenn mich Johnny Quid
Ça débouche les esgourdes, ça s'débrouille, dans tous les cas, lassé de tout
Das macht die Ohren frei, man schlägt sich durch, auf jeden Fall, von allem gelangweilt
J'crache mes doutes, j'fais des sourds, m'en voulez pas
Ich spucke meine Zweifel aus, ich stell mich taub, seid mir nicht böse
J'tourne dans tous les squares, j'vois d'la défonce, c'est l'destin
Ich dreh' meine Runden auf allen Plätzen, ich seh' Drogenrausch, das ist das Schicksal
Pas besoin d'dessin, la flemme de faire des pompes, faut qu'j'en achète un
Keine Zeichnung nötig, zu faul für Liegestütze, ich muss mir 'ne Pumpgun kaufen
C'est l'7-5, c'est qu't'atterris en psychiatrie
Das ist das 7-5, da landest du in der Psychiatrie
pour 10 balles, tu finis dans un Handy Bag en 10 parties
Wo du für 10 Mäuse in 'nem Müllsack in 10 Teilen endest
Tu peux plus dormir, maintenant 15 ans qu'j'arrive comme une torpille
Du kannst nicht mehr schlafen, seit 15 Jahren komm' ich wie ein Torpedo
Cassage de dents, plus d'utopie, des tâches de sang sur l'judogi
Zähne ausschlagen, keine Utopie mehr, Blutflecken auf dem Judogi
En mode Attila, pas d'coup bas, les pieds dans la spirale
Im Attila-Modus, keine Tiefschläge, die Füße in der Spirale
Tu sais qu'j'ai l'attirail à vie, j'suis intouchable comme Jacques Chirac
Du weißt, ich hab die Ausrüstung fürs Leben, ich bin unantastbar wie Jacques Chirac
Les gars qui rappent, ils ont des liasses, ils portent des gun
Die Typen, die rappen, die haben Geldbündel, die tragen Knarren
J'en suis pas sûr, le mec qui t'sert te taxe des feuilles
Ich bin mir da nicht so sicher, der Typ, der dich bedient, zockt dir Blättchen ab
Pas d'la musique de salon, v'là l'bavon, le patron
Keine Salonmusik, hier kommt der Geifer, der Boss
Plus un petit garçon, maintenant, ça met des gifles de daron
Kein kleiner Junge mehr, jetzt gibt's Ohrfeigen vom Alten





Авторы: Hugo (tsr)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.