Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un saut dans le vice
Ein Sprung ins Laster
'Ai
19
ans
donc
ça
fait
19
ans
que
j'vois
une
horde
de
gosses
Bin
19,
also
seh'
ich
seit
19
Jahren
eine
Horde
Gören
Faire
les
cent
pas
toujours
en
bas
et
jamais
hors
de
cause
Immer
unten
auf
und
ab
gehen
und
nie
aus
dem
Schneider
sind
On
voit
trop
d'sauts
dans
le
vice
il
parait
qu'c'est
la
vie
Wir
sehen
zu
viele
Sprünge
ins
Laster,
es
heißt,
das
sei
das
Leben
Un
destin
mal
lavé
autant
d'ge-ra
que
quand
j'baisais
les
vitres
Ein
schlecht
gewaschenes
Schicksal,
genauso
viel
Wut
wie
damals,
als
ich
die
Scheiben
demolierte
Des
larmes
et
d'l'encre
j'en
ai
des
sauts
remplis
Tränen
und
Tinte,
davon
hab
ich
eimerweise
L'étau
s'resserre
car
dans
nos
villes
avoues
c'est
chaud
sans
fric
Die
Schlinge
zieht
sich
zu,
denn
in
unseren
Städten,
gib's
zu,
ist
es
heiß
ohne
Zaster
Un
saut
dans
l'vice
j'décris
une
vie
qui
tourne
en
vraie
ssion-mi
Ein
Sprung
ins
Laster,
ich
beschreibe
ein
Leben,
das
zu
einer
echten
Plage
wird
J'fais
des
images
avec
des
points
comme
un
impressionniste
Ich
male
Bilder
mit
Punkten
wie
ein
Impressionist
J'vais
plus
en
cours
c'est
trop
pète
couilles
j'prend
les
raccourcis
Ich
geh
nicht
mehr
zur
Schule,
das
ist
total
nervig,
ich
nehme
die
Abkürzungen
L'école
n'est
qu'un
ter-ter
protèges
toi
des
coups
d'scies
Die
Schule
ist
nur
ein
Viertel,
schütz
dich
vor
hinterhältigen
Angriffen
Mes
gars
s'dépêchent,
vie
emmerdante
comme
la
chaîne
chasse
et
pêche
Meine
Jungs
beeilen
sich,
ein
Leben,
langweilig
wie
der
Kanal
'Jagen
und
Fischen'
On
veut
percer
dans
l'son
pour
ça
faut
qu'les
chiennes
lâchent
les
perches
Wir
wollen
im
Sound
durchbrechen,
dafür
müssen
die
Bitches
uns
Platz
machen
Devenu
roi
du
ce-vi,
j'veux
mes
doigts
sur
le
fric
Bin
König
des
Lasters
geworden,
ich
will
meine
Finger
am
Geld
Un
saut
dans
l'vice
t'arrives
trop
tard
comme
une
voiture
de
flic
Ein
Sprung
ins
Laster,
du
kommst
zu
spät
wie
ein
Bullenwagen
Qu'est-ce
que
tu
veux
qu'j'pense
quand
les
plus
grands
font
carrière
dans
l'larcène
Was
soll
ich
denken,
wenn
die
Älteren
Karriere
im
Klauen
machen
Un
saut
dans
l'vice
le
soir
j'm'endors
en
calculant
la
r'cette
Ein
Sprung
ins
Laster,
abends
schlafe
ich
ein,
während
ich
die
Einnahmen
kalkuliere
Un
saut
dans
l'vice
parc'que
les
soucis
t'aiment
Ein
Sprung
ins
Laster,
weil
die
Sorgen
dich
lieben
Un
saut
dans
l'vice
et
j'vois
trop
de
jeunes
qui
jouent
les
suicidaires
Ein
Sprung
ins
Laster,
und
ich
sehe
zu
viele
Junge,
die
Selbstmörder
spielen
Produits
de
la
société,
y'a
pas
d'autodidactes
Produkte
der
Gesellschaft,
es
gibt
keine
Autodidakten
Un
saut
dans
l'vice
c'est
pas
d'leurs
fautes
si
mes
potos
zigzaguent
Ein
Sprung
ins
Laster,
es
ist
nicht
ihre
Schuld,
wenn
meine
Kumpels
vom
Weg
abkommen
Un
saut
dans
l'vice
parc'que
les
soucis
t'aiment
Ein
Sprung
ins
Laster,
weil
die
Sorgen
dich
lieben
Un
saut
dans
l'vice
et
j'vois
trop
de
jeunes
qui
jouent
les
suicidaires
Ein
Sprung
ins
Laster,
und
ich
sehe
zu
viele
Junge,
die
Selbstmörder
spielen
Un
saut
dans
l'vice...
ça
sent
la
merde
Ein
Sprung
ins
Laster...
das
stinkt
nach
Scheiße
Tout
le
temps
la
même
j'm'en
sortirais
en
allumant
la
mèche
Immer
dasselbe,
ich
werde
entkommen,
indem
ich
die
Lunte
zünde
Un
saut
dans
l'vice
en
manque
d'aubaine
on
rêve
d'une
vie
obèse
Ein
Sprung
ins
Laster,
in
Ermangelung
von
Gelegenheiten
träumen
wir
von
einem
fetten
Leben
Quand
même
les
sosses
t'envient
on
veut
s'exporter
comme
une
fille
au
pair
Wenn
selbst
die
Kumpels
dich
beneiden,
wollen
wir
uns
exportieren
wie
ein
Au-pair-Mädchen
Jusqu'à
Auber
on
roule
des
pers'
et
y'a
pas
d'mixité
Bis
nach
Auber
drehen
wir
Joints,
und
es
gibt
keine
gemischte
Gesellschaft
Y'a
rien
qu'des
mecs
jetés
obligé
d'm'exciter
dans
mes
xtes-te
Es
gibt
nur
abgehängte
Typen,
gezwungen,
mich
in
meinen
Texten
abzureagieren
Mon
testament
j'veux
pas
l'écrire
c'est
comme
un
test
d'allemand
Mein
Testament
will
ich
nicht
schreiben,
das
ist
wie
ein
Deutschtest
Plus
bête
qu'avant
toujours
dans
l'rap
et
aucun
texte
à
vendre
Dümmer
als
zuvor,
immer
noch
im
Rap
und
keine
Texte
zu
verkaufen
Une
vengeance
qui
tourne
mal
à
la
Uma
Thurman
Eine
Rache,
die
schiefgeht,
à
la
Uma
Thurman
Et
j't'assure
on
prendra
rien,
ni
ma
lame
ni
ma
ture-voi
Und
ich
versichere
dir,
man
wird
uns
nichts
nehmen,
weder
mein
Messer
noch
meine
Karre
Ca
va
cher-mar
on
rappe,
on
boule-dé
chez
moi
Es
wird
laufen,
wir
rappen,
wir
hängen
bei
mir
ab
Rime
mécanique
car
dans
ma
tête
j'ai
un
boulier
chinois
Mechanische
Reime,
denn
in
meinem
Kopf
hab
ich
einen
chinesischen
Abakus
Paris
nord
c'est
biz
et
flics
même
si
c'est
pas
L.A
Paris
Nord
ist
Business
und
Bullen,
auch
wenn
es
nicht
L.A.
ist
C'est
pas
Dijon
mates
les
pigeons
c'est
tous
des
rats
ailés
Es
ist
nicht
Dijon,
sieh
dir
die
Tauben
an,
das
sind
alles
geflügelte
Ratten
Le
shit
et
la
weed
ça
rattrape
pas
la
vie
Das
Shit
und
das
Weed
machen
das
Leben
nicht
wieder
gut
Y'en
a
qui
pensent
que
le
poisson
pané
ça
s'attrape
à
la
ligne
Manche
denken,
dass
man
panierten
Fisch
mit
der
Angel
fängt
Et
c'est
tout
le
temps
la
même,
on
est
tous
dans
la
merde
Und
es
ist
immer
dasselbe,
wir
stecken
alle
in
der
Scheiße
J'étends
la
mienne
avec
la
haine
et
l'appétit
des
dents
d'la
mer
Ich
breite
meine
aus
mit
dem
Hass
und
dem
Appetit
vom
Weißen
Hai
J'ai
compris
une
chose:
que
dans
nos
poches
y'a
pas
d'fric
par
magie
Ich
hab
eins
verstanden:
dass
in
unseren
Taschen
kein
Geld
durch
Magie
erscheint
Pour
ça
qu'ma
zic
te
nourris
bien
l'esprit
comme
du
riz
basmati
Deshalb
nährt
meine
Mucke
deinen
Geist
gut
wie
Basmatireis
Eh
passes
ma
tise,
écoutes
plutôt
c'qu'on
fout
sur
Verbatim
Ey,
reich
mir
meinen
Drink,
hör
lieber,
was
wir
auf
Verbatim
machen
J'vois
mes
frères
partir,
s'éclipser
comme
Verbol
Keent
Ich
sehe
meine
Brüder
gehen,
verschwinden
wie
Verbol
Keent
Dans
les
comme
à
la
télé
y'a
des
contacts
anal
In
den
Nachrichten
wie
im
Fernsehen
gibt
es
Analkontakte
J'veux
voir
le
bout
du
tunnel,
pas
comme
Diana
Ich
will
das
Ende
des
Tunnels
sehen,
nicht
wie
Diana
La
joie
j'voudrais
l'acheter
mais
j'crois
pas
qu'j'ai
assez
Die
Freude
würde
ich
gern
kaufen,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
genug
habe
Faut
qu'j'm'arrache
sec
les
rêves
se
comptent
en
pour
cent
d'THC
Ich
muss
hier
weg,
schnell,
die
Träume
werden
in
Prozent
THC
gemessen
T'es
à
sec
c'est
la
zeb
qui
pourrit
ton
cerveau
Du
bist
pleite,
es
ist
das
Dope,
das
dein
Gehirn
verrottet
C'est
la
zerm
toujours
la
même
jamais
à
ton
service
Es
ist
das
Elend,
immer
dasselbe,
nie
zu
deinen
Diensten
Les
condés
sont
bons
qu'à
prendre
mes
morceaux
de
caramel
Die
Bullen
sind
nur
gut
darin,
meine
Shit-Brocken
zu
nehmen
Laisses
moi
l'bédo
y'a
des
pédos
qui
trainent
sur
CaraMail
Lass
mir
die
Tüte,
es
gibt
Pädos,
die
auf
CaraMail
rumhängen
J'deviens
haineux
et
c'est
de
la
faute
aux
tain-p's
Ich
werde
hasserfüllt,
und
das
ist
die
Schuld
der
Schlampen
Les
souvenirs
du
passé
des
textes
en
vrac
et
quelques
photos
d'trains
Die
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
lose
Texte
und
ein
paar
Fotos
von
Zügen
Un
saut
dans
l'vice
c'est
prison
et
frisson
Ein
Sprung
ins
Laster,
das
ist
Knast
und
Nervenkitzel
C'est
personnel
moi
même
je
sais
pourquoi
j'ai
écrit
c'son
Das
ist
persönlich,
ich
selbst
weiß,
warum
ich
diesen
Song
geschrieben
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.