Hugo del Carril - Canción Desesperada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugo del Carril - Canción Desesperada




Canción Desesperada
Desperate Song
Soy una canción desesperada
I am a desperate song
Hoja enloquecida en el turbión
A leaf gone mad in the storm
Por tu amor mi fe desorientada se hundió destrozando mi corazón
Because of your love, my faith is lost and my heart is broken
Dentro de mismo me he perdido, ciego de llorar una ilusión
I am lost within myself, blind from crying over an illusion
Soy una pregunta empecinada que grita su dolor y tu traición
I am a stubborn question that screams its pain and your betrayal
¿Por qué me enseñaron a amar? si
Why was I taught to love? If
Es volcar sin sentido los sueños al mar
It is to pour dreams into the sea senselessly
Si el amor es un viejo enemigo que enciende castigos y enseña a llorar
If love is an old enemy that lights punishments and teaches to cry
Yo pregunto ¿por qué? si, ¿por qué me enseñaron a amar?
I ask why, why was I taught to love?
Si al amarte mataba el amor
If by loving you I killed love
Burla atroz de dar todo por nada
An atrocious mockery of giving everything for nothing
Y al fin un adiós despertar llorando
And in the end, a goodbye awakens in tears
¿Dónde estaba dios cuando te fuiste?
Where was God when you left?
¿Dónde estaba El sol que no te vio?
Where was the sun that did not see you?
¿Cómo una mujer no entiende nunca que un hombre da todo dando su amor?
How does a woman never understand that a man gives everything by giving his love?
¿Quién les hace creer otros destinos?
Who makes them believe other destinies?
¿Quién deshace así tanta ilusión?
Who breaks so much illusion like that?
Soy una canción desesperada que grita su dolor y tu traición
I am a desperate song that screams its pain and your betrayal
¿Por qué me enseñaron a amar? si
Why was I taught to love? If
Es volcar sin sentido los sueños al mar
It is to pour dreams into the sea senselessly
Si el amor es un viejo enemigo que enciende castigos y enseña a llorar
If love is an old enemy that lights punishments and teaches to cry
Yo pregunto por qué, si,
I ask why, why
Por qué me enseñaron a amar si al amarte mataba mi amor
Why was I taught to love if by loving you I killed my love
Burla atroz de dar todo por nada
An atrocious mockery of giving everything for nothing
Y al fin de un adiós despertar llorando.
And in the end, a goodbye awakens in tears.





Авторы: Enrique Santos Discepolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.