Hugo del Carril - La Copa del Olvido - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hugo del Carril - La Copa del Olvido




La Copa del Olvido
The Cup of Oblivion
I fuck underground
I delve into the underground
Todo Copas
All Cups
Engedros del pantano
Spawn of the swamp
Me identifico por ser de la calle y
I identify with the streets and
Underground desde el principio
Underground from the start
No dejo de aumentar el nivel
I keep raising the level
Que se extiende en los municipios
That spreads through the towns
Ud es testigo del voltajes de
You witness the voltage of
Mi caminar impio
My wicked path
Miedo no tengo a las
I have no fear of
Malas atmosferas les transmito escalofrio
Bad atmospheres, I transmit chills
Su que me toco robar
Yes, I had to steal
Y estar haciendo cosas malas
And do bad things
Hoy delinco con mis letras
Today I commit crimes with my lyrics
Dedicadas a las balas
Dedicated to bullets
En el hip hop hablo duro
In hip hop I speak harshly
Vieja escuela y alta escala
Old school and high scale
Hago musica para los pillos
I make music for the thugs
Y en cualquier mente se instala
And it settles in any mind
Pioneros engendrales
Generational pioneers
Ganstafiera fango paston
Ganstafiera mud paston
Yo buseando en el fondo
Me diving to the bottom
La invacion es mi tesoro
Invasion is my treasure
Hasta la tercera y cuarta generacion
Until the third and fourth generation
Todos aquellos que aborrecen sacrificio en maldicion
All those who abhor sacrifice are cursed
Mi barrio pesado
My heavy neighborhood
Donde conviven los buenos y los malos
Where good and bad coexist
Y arraza eventos, urtos
And events, thefts ravage
Finarlos son cerebros que yo talo
Ending them are brains that I chop
Sonidos macabros emiten
Macabre sounds emit
Lagartijas cuando se aparean
Lizards when they mate
Sonrie bruja sentada en mi pecho
Witch smiles sitting on my chest
Privandome sin que la vea
Depriving me without me seeing her
Los diablitos son creyentes
The little devils are believers
Tiemblan cuando recuerdan
They tremble when they remember
Lago de fuego con azufre
Lake of fire with sulfur
Para todos los que se pierdan
For all who are lost
Engendros del pantano
Spawn of the swamp
Todo Copas representa
Todo Copas represents
2010 en la maldad se aposenta
2010 settles into evil
Dicen que satanas
They say that Satan
Es el amo de la maldad
Is the master of evil
Mafia con los de copas
Mafia with the cups
Provocan la tempestad
They provoke the storm
La calle no perdona
The street does not forgive
Al pillo que se porta mal
The thug who misbehaves
No me vengase con
Don't come to me with
Una f no menos de frialdad
An f no less than coldness
Impregnado por el humo
Impregnated by the smoke
Que suelta lo que consumo
That releases what I consume
Se que debo protegerme
I know I must protect myself
Por que el diablo esta de turno
Because the devil is on duty
Pues no quiero que los mios
Well, I don't want mine
Por mi culpa esten de luto
To be in mourning because of me
Pero que lo guarden ellos
But let them guard it
Antes que yo por alguno
Before I do for someone
Se que en vidas pasadas
I know in past lives
Hise cosas inhumanas
I did inhuman things
Que no fueron perdonadas
That were not forgiven
Por lo tanto castigadas
Therefore punished
Pesadillas desalmadas
Soulless nightmares
Acompañan mi mañanas
Accompany my mornings
Cada vez que miro al cielo
Every time I look at the sky
Siento que inicia mi carma
I feel my karma begin
Tengo mis pulmones
I have my lungs
Abastesidos de musgo
Covered in moss
Perdecto en el camino
Lost on the path
Que me conduce a lo oscuro
That leads me to the dark
Soy la resurrección
I am the resurrection
De los primeros de los berdugos
Of the first of the executioners
Utencilios de tortura
Torture utensils
Mis materiales le uso
My materials I use
La sangre no se riega
Blood is not spilled
El asesino la disfruta
The killer enjoys it
Anillos de la guerra
Rings of war
Creo que el menso las disputa
I think the fool disputes them
Para tener criterio
To have criteria
Hay que pararse con figura
You have to stand with figure
Si no fuera por los hombres
If it weren't for men
No trabajarían las putas
Whores wouldn't work
Un engendro del pantano
A spawn of the swamp
Entra a clan de todo copas
Enters the clan of all cups
El lodo es la materia
Mud is the material
Para fabricar mis notas
To make my notes
Angeles endemoniados
Demonized angels
Siempre se visten de rosa
They always dress in pink
Regiones espirituales
Spiritual regions
Hacen parte de mi prosa
They are part of my prose
Dicen que satanas
They say that Satan
Es el amo de la maldad
Is the master of evil
Mafia con los de copas
Mafia with the cups
Provocan la tempestad
They provoke the storm
La calle no perdona
The street does not forgive
Al pillo que se porta mal
The thug who misbehaves
No me vengase con
Don't come to me with
Una f no menos de frialdad
An f no less than coldness
La noche se a prestado
The night has lent itself
Para armar la comitiva
To assemble the entourage
Bajo este oscuro manto
Under this dark cloak
Y el humo de la saliva
And the smoke of saliva
Se juntaron estas almas
These souls came together
Callejeras sitatinas
Street sitatinas
La fuerza de sus poses
The strength of their poses
La cancion de las esquinas
The song of the corners
Caminando entre demonios
Walking among demons
En planos del inframundo
On planes of the underworld
Sucesos inauditos
Unheard-of events
Que pasan cada segundo
That happen every second
Aqui no existen reglas
There are no rules here
Solo hay cazadores y presas
There are only hunters and prey
Se tiene muy en claro
It is very clear
Hay que andar en la juega
You have to be in the game
Un pasado tormentoso
A stormy past
Gritos hay en mis oidos
Screams are in my ears
Cabrones del puragatorio
Bastards of purgatory
No pasan desprevenidos
They don't go unnoticed
Interrumpiendo mis sueños
Interrupting my dreams
Agudizando mis sentidos
Sharpening my senses
Veo formas en el humo
I see shapes in the smoke
Que halli se manifiestan
That manifest there
De almas vagabundas
Of wandering souls
Van en busca de respuesta
They go in search of answers
Perdidas invisibles
Invisible losses
Para la retina humana
To the human retina
Cargando consecuencias
Carrying consequences
De acciones mal tomadas
Of actions poorly taken
Las puedo sentir
I can feel them
Se confunden con el viento
They blend with the wind
Forman parte de los atomos
They are part of the atoms
En cada elemento
In every element
I for the gans
I for the gans
Todo copas rap sublime
Todo copas sublime rap
Parche del centro
Downtown patch
Encabezando los motines
Leading the riots
Para cientos de caminos
For hundreds of paths
Hay una sola llegada
There is only one arrival
La verdad absoluta
The absolute truth
Que ya ha sido revelada
That has already been revealed
Le llaman por muchos nombres
They call it by many names
Diferentes ideologias
Different ideologies
Pero solo hay un templo deonde
But there is only one temple where
Llegara su alma y la mia
Your soul and mine will arrive
Dicen que satanas
They say that Satan
Es el amo de la maldad
Is the master of evil
Mafia con los de copas
Mafia with the cups
Provocan la tempestad
They provoke the storm
La calle no perdona
The street does not forgive
Al pillo que se porta mal
The thug who misbehaves
No me vengase con
Don't come to me with
Una f no menos de frialdad
An f no less than coldness
Dicen que satanas
They say that Satan
Es el amo de la maldad
Is the master of evil
Mafia con los de copas
Mafia with the cups
Provocan la tempestad
They provoke the storm
La calle no perdona
The street does not forgive
Al pillo que se porta mal
The thug who misbehaves
No me vengase con
Don't come to me with
Una f no menos de frialdad
An f no less than coldness
Todo Copas con el mafia
Todo Copas with the mafia
Diambulando por el oscuro pantano
Wandering through the dark swamp
Jaja
Haha





Авторы: Enrique Delfino, Bartolome Vacarezza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.