Текст и перевод песни Hugo del Carril - Nostalgias (Remastered)
Nostalgias (Remastered)
Ностальгия (Ремастеринг)
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Хочу
напиться
допьяна
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
забыть
сумасшедшую
любовь
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Которая
стала
болью
Y
aquí
vengo
para
eso
И
вот
я
здесь,
чтобы
забыться
Pa
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
поцелуи
прошлого
En
los
besos
de
otras
bocas
Поцелуями
других
губ
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Если
её
любовь
была
однодневным
цветком
Por
que
causa
es
siempre
mía
Почему
меня
не
оставляет
это
Esa
cruel
preocupación
Мучительное
беспокойство?
Quiero,
por
los
dos,
mi
copa
alzar
Поднимем
бокал
за
нас
обоих
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
своё
упрямство
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
Но
чем
больше
пью,
тем
сильнее
De
escuchar
su
risa
loca
По
её
безумному
смеху
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
по
прикосновению
её
губ
Como
un
fuego
su
respiración
Будто
огонь
её
дыхания
De
sentirme
abandonado
Оттого,
что
я
брошен
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думаю,
что
кто-то
другой
рядом
с
ней
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
скажет
ей
о
любви
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
унижаться
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
просить,
ни
умолять
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
не
могу
больше
жить
Desde
mi
triste
soledad
В
своём
одиночестве
Veré
caer
las
rosas
muertas
Я
буду
смотреть,
как
опадают
увядшие
розы
De
mi
juventud
Моей
юности
Gime,
bandoneón
tu
tango
gris
Стой,
бандонеон,
твоё
танго
серое
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Может,
оно
ранит
тебя
так
же
Algún
dolor
sentimental
Какая-нибудь
сердечная
боль?
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
глупая
душа
Sola
y
triste
en
esta
noche
Одинокая
и
грустная
в
эту
ночь
Noche
negra
y
sin
estrellas
В
чёрную
ночь
без
звёзд
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
в
бокалах
есть
утешение
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Вот
я
со
своей
бессонницей
Para
ahogarlo
de
una
vez
Чтобы
утопить
её
навсегда
Quiero
emborrachar
al
corazón
Хочу
напиться
допьяна
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
тост
Por
los
fracasos
del
amor
За
неудачи
в
любви
De
escuchar
su
risa
loca
По
её
безумному
смеху
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
по
прикосновению
её
губ
Como
un
fuego
su
respiración
Будто
огонь
её
дыхания
De
sentirme
abandonado
Оттого,
что
я
брошен
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
думаю,
что
кто-то
другой
рядом
с
ней
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Скоро,
скоро
скажет
ей
о
любви
Yo
no
quiero
rebajarme
Я
не
хочу
унижаться
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Ни
просить,
ни
умолять
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Ни
говорить,
что
не
могу
больше
жить
Desde
mi
triste
soledad
В
своём
одиночестве
Veré
caer
las
rosas
muertas
Я
буду
смотреть,
как
опадают
увядшие
розы
De
mi
juventud
Моей
юности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian, Buika
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.