Текст и перевод песни Hugo del Carril - Vendrás Alguna Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendrás Alguna Vez
You Will Come Someday
Si
supieras
que
estoy
solo
If
you
only
knew
how
lonely
I
am,
Entre
tanta
y
tanta
gente,
Amongst
so
many
people,
Si
supieras
que
estoy
triste
If
you
only
knew
how
sad
I
am,
Mientras
ríen
locamente;
As
they
laugh
madly;
Tengo
todo
y
me
parece
I
have
everything
and
yet
it
seems
Que
sin
vos
no
tengo
nada...
That
without
you
I
have
nothing...
Y
en
la
noche
atormentada
de
mi
amor,
And
in
the
tormented
night
of
my
love,
Te
pregunta
temblando
mi
voz.
My
voice
asks
you
tremblingly.
Vendrás
alguna
vez...
decime.
Will
you
come
someday...
tell
me.
Vendrás
por
el
camino
de
mi
soledad.
Will
you
come
down
the
path
of
my
loneliness.
Ya
no
me
importa
lo
que
dirá
la
gente
I
no
longer
care
what
people
will
say
Ya
ves,
humildemente
te
pido
que
volvás.
You
see,
I
humbly
ask
you
to
return.
Vendrás
alguna
vez...
mentime.
Will
you
come
someday...
lie
to
me.
Mentime
si
es
que
nunca...
nunca
volverás.
Lie
to
me
if
you're
never...
never
coming
back.
Porque
prefiero
vivir
de
esa
mentira,
Because
I
prefer
to
live
that
lie,
Que
andar
tras
de
la
muerte
sabiendo
la
verdad.
Than
to
walk
after
death
knowing
the
truth.
Tu
recuerdo
me
persigue,
Your
memory
haunts
me,
Tan
tenaz
como
la
sombra,
As
tenaciously
as
a
shadow,
Y
en
la
noche
solitaria
And
in
the
solitary
night
Oigo
al
viento
que
te
nombra.
I
hear
the
wind
whispering
your
name.
Yo
te
llamo
en
mi
amargura
I
call
out
to
you
in
my
bitterness
Aunque
nadie
me
conteste,
Even
though
no
one
answers
me,
Y
es
inútil
que
proteste,
mi
rencor
And
it's
useless
for
me
to
protest,
my
resentment
Es
más
fuerte
que
todo
mi
amor.
Is
stronger
than
all
my
love.
Vendrás
alguna
vez...
decime.
Will
you
come
someday...
tell
me.
Vendrás
por
el
camino
de
mi
soledad.
Will
you
come
down
the
path
of
my
loneliness.
Ya
no
me
importa
lo
que
dirá
la
gente
I
no
longer
care
what
people
will
say
Ya
ves,
humildemente
te
pido
que
volvás.
You
see,
I
humbly
ask
you
to
return.
Vendrás
alguna
vez...
mentime.
Will
you
come
someday...
lie
to
me.
Mentime
si
es
que
nunca...
nunca
volverás.
Lie
to
me
if
you're
never...
never
coming
back.
Porque
prefiero
vivir
de
esa
mentira,
Because
I
prefer
to
live
that
lie,
Que
andar
tras
de
la
muerte
sabiendo
la
verdad.
Than
to
walk
after
death
knowing
the
truth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Cesar Amadori, Alfredo Antonio Malerba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.