Hugues Aufray - Au cœur de mon pays - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hugues Aufray - Au cœur de mon pays




Au cœur de mon pays
В сердце моей страны
Y'a une grande ferme qui meurt seule au coeur de mon pays
В сердце моей страны умирает одинокая большая ферма,
La banque a saisi la maison toutes les terres la vie
Банк забрал дом, все земли, саму жизнь.
Y'a comme un trou béant dans mon coeur et c'est comme un feu mort
В моем сердце зияет дыра, словно потухший огонь,
Y'a un trou dans mon ciel vivait Dieu
В моем небе дыра там, где жил Бог.
Y'a une jeune femme qui pleure seule au coeur de mon pays
В сердце моей страны плачет одинокая молодая женщина,
Et le puits de ses larmes est si noir que nul n'y boira
И колодец ее слез так глубок, что никто из него не выпьет.
Plus jamais la chanson à sa bouche asséchée ne fleurira
Больше никогда песня на ее иссохших губах не расцветет,
C'est son âme et sa terre que l'on porte au cimetière aujourd'hui
Сегодня ее душу и ее землю несут на кладбище.
Mon rêve américain
Моя американская мечта,
Nos lendemains qui chantent
Наши поющие завтра,
Se déchirent dans nos mains
Разрываются в наших руках,
Dans ce monde en tourmente
В этом мире, охваченном бурей.
C'est une grande terre qui meurt seule au coeur de mon pays
В сердце моей страны умирает одинокая большая земля,
L'huissier a vendu le tracteur la télé le lit
Судебный пристав продал трактор, телевизор, кровать.
Ce petit paysan qui s'endort au coeur de mon pays
Этот маленький крестьянин, засыпающий в сердце моей страны,
Se réveill'ra demain sur une terre de misère à crédit
Проснется завтра на нищей земле, купленной в кредит.
Mon rêve américain
Моя американская мечта,
Nos lendemains qui chantent
Наши поющие завтра,
Se déchirent dans nos mains
Разрываются в наших руках,
Dans ce monde en tourmente
В этом мире, охваченном бурей.
De ces rêves sans fin
Из этих бесконечных мечтаний,
De ces matins qui chantent
Из этих поющих утр,
Qui connaît le chemin
Кто знает путь,
Dans ce monde en tourmente
В этом мире, охваченном бурей.
Y'a une jeune femme qui pleure seule au coeur de mon pays
В сердце моей страны плачет одинокая молодая женщина,
C'est son âme et sa terre que l'on porte au cimetière aujourd'hui
Сегодня ее душу и ее землю несут на кладбище.
Y'a une grande ferme qui meurt seule au coeur de mon pays
В сердце моей страны умирает одинокая большая ферма,
L'État a choisi les jachères le désert l'oubli
Государство выбрало залежные земли, пустыню, забвение.





Авторы: Robert Dylan, Willie Nelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.