Hugues Aufray - Au Coeur De Mon Pays - перевод текста песни на немецкий

Au Coeur De Mon Pays - Hugues Aufrayперевод на немецкий




Au Coeur De Mon Pays
Im Herzen meines Landes
Y'a une grande ferme qui meurt seule au coeur de mon pays
Da ist ein großer Hof, der einsam stirbt im Herzen meines Landes
La banque a saisi la maison toutes les terres la vie
Die Bank hat das Haus gepfändet, das Land, das Leben
Y'a comme un trou béant dans mon coeur et c'est comme un feu mort
Da ist ein klaffendes Loch in meinem Herzen, wie ein erloschenes Feuer
Y'a un trou dans mon ciel vivait Dieu
Da ist ein Loch in meinem Himmel, wo Gott einst lebte
Y'a une jeune femme qui pleure seule au coeur de mon pays
Da ist eine junge Frau, die weint im Herzen meines Landes
Et le puits de ses larmes est si noir que nul n'y boira
Und der Brunnen ihrer Tränen ist so schwarz, niemand wird daraus trinken
Plus jamais la chanson à sa bouche asséchée ne fleurira
Nie mehr wird das Lied auf ihren ausgetrockneten Lippen blühen
C'est son âme et sa terre que l'on porte au cimetière aujourd'hui
Es sind ihre Seele und ihr Land, die man heute auf den Friedhof trägt
Mon rêve américain
Mein amerikanischer Traum
Nos lendemains qui chantent
Unsere singenden Morgen
Se déchirent dans nos mains
Zerreißen in unseren Händen
Dans ce monde en tourmente
In dieser stürmischen Welt
C'est une grande terre qui meurt seule au coeur de mon pays
Es ist ein großes Land, das einsam stirbt im Herzen meines Landes
L'huissier a vendu le tracteur la télé le lit
Der Gerichtsvollzieher hat den Traktor, den Fernseher, das Bett verkauft
Ce petit paysan qui s'endort au coeur de mon pays
Dieser kleine Bauer, der einschläft im Herzen meines Landes
Se réveill'ra demain sur une terre de misère à crédit
Wird morgen auf einem Land des Elends auf Kredit erwachen
Mon rêve américain
Mein amerikanischer Traum
Nos lendemains qui chantent
Unsere singenden Morgen
Se déchirent dans nos mains
Zerreißen in unseren Händen
Dans ce monde en tourmente
In dieser stürmischen Welt
De ces rêves sans fin
Von diesen endlosen Träumen
De ces matins qui chantent
Von diesen singenden Morgen
Qui connaît le chemin
Wer kennt den Weg
Dans ce monde en tourmente
In dieser stürmischen Welt
Y'a une jeune femme qui pleure seule au coeur de mon pays
Da ist eine junge Frau, die weint im Herzen meines Landes
C'est son âme et sa terre que l'on porte au cimetière aujourd'hui
Es sind ihre Seele und ihr Land, die man heute auf den Friedhof trägt
Y'a une grande ferme qui meurt seule au coeur de mon pays
Da ist ein großer Hof, der einsam stirbt im Herzen meines Landes
L'État a choisi les jachères le désert l'oubli
Der Staat wählte Brachland, die Wüste, das Vergessen





Авторы: Bob Dylan, Willie Nelson, Hugues Aufray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.