Hugues Aufray - Ballade de Hollis Brown - перевод текста песни на немецкий

Ballade de Hollis Brown - Hugues Aufrayперевод на немецкий




Ballade de Hollis Brown
Ballade von Hollis Brown
Hollis Brown habitait un bled perdu, loin de la ville
Hollis Brown lebte in einem verlass'nen Nest, weit weg von der Stadt
Hollis Brown habitait un bled perdu, loin de la ville
Hollis Brown lebte in einem verlass'nen Nest, weit weg von der Stadt
Avec sa femme et ses 6 gosses, une zone de bidonville
Mit seiner Frau und sechs Kindern, in einer Hütte, arm und matt
Pour trouver du travail, il chercha longtemps sans rien dire
Er sucht' nach Arbeit lange, doch niemand wollt' ihn hören
Pour trouver du travail, il chercha longtemps sans rien dire
Er sucht' nach Arbeit lange, doch niemand wollt' ihn hören
Tes enfants ont si faim qu'ils en ont perdu le sourire
Dein Weinen hört man schon, die Kinder können's nicht mehr verhehlen
Ils se pendent après toi, leurs yeux ont des lueurs de folie
Sie hängen an dir, ihre Augen glühn wie Kohlen
Ils se pendent après toi, leurs yeux ont des lueurs de folie
Sie hängen an dir, ihre Augen glühn wie Kohlen
Et toi tu tournes en rond, te demandant pourquoi tu vis
Und du drehst dich im Kreis, fragst dich: Warum lebst du noch?
Les rats mangent ton pain et l'angoisse ronge ton coeur
Die Ratten fressen dein Brot, die Angst nagt dir am Herzen
Les rats mangent ton pain et l'angoisse ronge ton coeur
Die Ratten fressen dein Brot, die Angst nagt dir am Herzen
Y a-t-il quelqu'un seulement qui ait conscience de ton malheur?
Gibt es denn niemanden, der dein Elend überhaupt bemerkt?
Il priait le seigneur de lui envoyer un ami
Er betete zum Herrn, ihm einen Freund zu schicken
Il priait le seigneur de lui envoyer un ami
Er betete zum Herrn, ihm einen Freund zu schicken
Si tu n'as pas d'argent, tu ne peux pas avoir d'amis
Doch ohne Geld, da wirst du niemals Freunde finden
Ton herbe devient noire, il n'y a plus d'eau dans ton puits
Dein Gras wird schwarz, im Brunnen ist kein Wasser mehr
Ton herbe devient noire, il n'y a plus d'eau dans ton puits
Dein Gras wird schwarz, im Brunnen ist kein Wasser mehr
Prends ton dernier dollar, achète huit balles pour ton fusil
Nimm deinen letzten Dollar, kauf acht Kugeln für dein Gewehr
Autour de la baraque, on entendit 8 coups de feu
Rings um die Hütte, da hallten acht Schüsse wider
Autour de la baraque, on entendit 8 coups de feu
Rings um die Hütte, da hallten acht Schüsse wider
Et puits 8 coups de vent, comme des rafales d'ouragan
Und dann acht Windstöße, wie Sturm, der alles niederfegt
8 personnes sont mortes dans un taudis, au Dakota
Acht Menschen starben in 'ner Hütte in Dakota
8 personnes sont mortes dans un taudis, au Dakota
Acht Menschen starben in 'ner Hütte in Dakota
Et puis au même moment, 8 enfants sont nés loin de
Zur selben Stunde, da kamen acht Kinder anderswo zur Welt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.